Mexico had always been committed to those forms of cooperation and supported the catalytic role of the United Nations system in that connection. | UN | وقد كانت المكسيك دائما ملتزمة بهذه الأشكال من التعاون وهي تدعم الدور الحفاز لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
My delegation looks forward to more discussion on ways to enhance the catalytic role of the Fund in the next session. | UN | ويتطلع وفدي إلى مزيد من المناقشات في الدورة المقبلة بشأن سبل تعزيز الدور الحفاز للصندوق. |
And yet the world does agree on the catalytic role of human rights in all development efforts. | UN | غير أن العالم يتفق فعلا على الدور الحفاز لحقوق الإنسان في جميع الجهود الإنمائية. |
:: catalytic role of development cooperation in achieving economic growth | UN | :: الدور المحفز للتعاون الإنمائي في تحقيق النمو الاقتصادي |
At the same time, the catalytic role of aid in increasing other sources of development finance was emphasized. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التأكيد على الدور التحفيزي للمعونة في زيادة مصادر أخرى لتمويل التنمية. |
The catalytic role of the United Nations Office on Drugs and Crime on alternative development | UN | الدور الحفّاز لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشـأن التنمية البديلة |
The catalytic role of UNEP and the role of field offices in programme planning, project formulation and implementation should be clearly defined. | UN | وينبغي أن يجرى بصورة أوضح تحديد الدور الحفاز لليونيب ودور المكاتب الميدانية في تخطيط البرامج وصياغة المشاريع وتنفيذها. |
The High Commissioner underlined the catalytic role of UNHCHR and the importance of working in tandem with other agencies of the United Nations system. | UN | وأكدت المفوضة السامية على الدور الحفاز للمفوضية وعلى أهمية العمل بانسجام مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The catalytic role of UNDP was seen as critical in bringing to the fore reform issues of national significance through advocacy and in assisting Governments to articulate them. | UN | وكان الدور الحفاز للبرنامج اﻹنمائي ينظر اليه على أنه عامل حاسم في إبراز قضايا اﻹصلاح ذات اﻷهمية الوطنية من خلال الدعوة، ومساعدة الحكومات على بلورتها. |
The High Commissioner underlined the catalytic role of her Office and the importance of working in tandem with other agencies of the United Nations system. | UN | وأكدت المفوضة السامية الدور الحفاز للمفوضية وأهمية العمل بانسجام مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
The review of the working methods of the Commission and development of the multi-year programme of work should emphasize the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming. | UN | ومن المتوقع أن يؤكد استعراض أساليب عمل اللجنة ووضع برنامج عمل متعدد السنوات الدور الحفاز الذي تقوم به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
11. The catalytic role of Governments in promoting research and development and of private sector investment was noted. | UN | 11 - ولوحظ الدور الحفاز الذي تؤديه الحكومات في تشجيع البحث والتطوير والاستثمار في القطاع الخاص. |
It will also enhance the catalytic role of UN-Habitat together with its ability to respond to critical environmental and humanitarian emergencies. | UN | وستعزز أيضاً الدور الحفاز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة. |
The catalytic role of women in development needed to be fully reflected in the new programme of action. | UN | ويلزم في البرنامج الجديد إبراز الدور الحفاز الذي تؤديه المرأة في التنمية إبرازا كاملا. |
Consideration should be given to strengthening the catalytic role of the United Nations system. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار لتعزيز الدور الحفاز لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Throughout the biennium emphasis was laid on the catalytic role of UNEP and on the need to create partnerships with other United Nations entities and organizations. | UN | وانصب التركيز طوال فترة السنتين على الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعلى الحاجة الى إنشاء شراكات مع كيانات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Mr. Tujan reiterated the catalytic role of civil society in integrating the human rights framework into the development effectiveness agenda and ensuring accountability. | UN | وأعاد السيد توجان تأكيد الدور المحفز الذي يقوم به المجتمع المدني في إدماج إطار حقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية التنمية وضمان المساءلة. |
23. The focus in the current cycle of the Development Cooperation Forum has been on coherence between development cooperation and other types of development financing -- often known as the " catalytic role " of development cooperation. | UN | 23 - وقد ركزت الدورة الحالية من منتدى التعاون الإنمائي على الاتساق بين التعاون الإنمائي وغيره من أصناف التمويل الإنمائي - وكثيرًا ما يشار إلى ذلك بـ " الدور المحفز " للتعاون الإنمائي. |
Some Parties suggested strengthening the catalytic role of the Convention in stimulating adaptation action by other entities. | UN | 43- واقترح بعض الأطراف تعزيز الدور التحفيزي للاتفاقية لتشجيع أعمال تكيف من جانب الكيانات الأخرى. |
VI. The catalytic role of UN-Women | UN | سادساً - الدور الحفّاز الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
It will also enhance the catalytic role of UN-Habitat and its ability to respond to critical environmental and humanitarian emergencies. | UN | وستعمل أيضا على تعزيز الدور الحافز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على مواجهة حالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة. |
Underlining the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming, | UN | وإذ تؤكد ما تضطلع به لجنة وضع المرأة من دور حفاز في تعزيز تعميم المنظور الجنساني، |
The catalytic role of the Dirección General de Promoción de la Mujer and of the women’s movement in this regard are particularly noted. | UN | وينوه بوجه خاص بالدور الحفاز الذي تقوم به المديرية العامة للنهوض بالمرأة، وحركة المرأة، في هذا الشأن. |