"catch up with" - English Arabic dictionary

    "catch up with" - Translation from English to Arabic

    • اللحاق
        
    • على الوفاء
        
    • مواكبة
        
    • ألحق
        
    • سألحق
        
    • مجاراة
        
    • يلحق
        
    • تدارك التأخير في
        
    • سأوافيك
        
    • إلحقْ
        
    • للحاق
        
    • ستلحق بك
        
    • وألحق
        
    • يلحقوا
        
    • تلحق بركب
        
    In its sixth year of restored independence, Latvia continues with reforms designed to catch up with its Nordic neighbours. UN وخلال السنوات الست التي تلت إعادة الاستقلال، تواصل لاتفيا إجراء اﻹصلاحات المصممة من أجل اللحاق بجيرانها الشماليين.
    Clearly, if that alarming trend continues, our ability to catch up with the Millennium Development Goals will continue to slip. UN ومن الواضح أنه إذا استمر ذلك الاتجاه المقلق، فإن قدرتنا على اللحاق بالأهداف الإنمائية للألفية ستستمر في التراجع.
    We're going this way, so you can just catch up with us. Open Subtitles ، نحن ذاهبون من هذا الطريق لـ تتمكّن من اللحاق بنا
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its second, third and fourth reports in one consolidated report by 1 November 2008. UN وكتدبير استثنائي، بغية مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بما تخلفت عنه من التزامات بتقديم تقاريرها امتثالاً منها امتثالاً كاملاً لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الثاني والثالث والرابع في تقرير موَحَّد واحد بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its 2nd, 3rd and 4th reports in one consolidated report by 18 September 2007. UN وكتدبير استثنائي، وبغية مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بصورة تتماشى بالكامل مع الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الثاني والثالث والرابع في تقرير واحد موحد في موعد لا يتجاوز 18 أيلول/سبتمبر 2007.
    The developing countries had to act if they wanted to catch up with the flow of communication. UN يتعين على البلدان النامية أن تتصرف إذا رغبت في مواكبة تدفق الاتصالات.
    Look, maybe I could take a couple weeks off this summer and catch up with you guys at the Sidewinder Festival. Open Subtitles ربما آخذ عطلة أسبوعين بهذا الصيف و ألحق بكم بالمهرجان الموسيقي
    A prolonged period of low prices, coupled with the long lead times in mining investment, led to slow capacity growth for many years and meant that supply could not catch up with the sudden increase in demand. UN وأدى استمرار انخفاض الأسعار مدة طويلة، الذي اقترن بطول أوقات الانتظار للاستثمار في التعدين، إلى بطء القدرة على التوسع عدة سنوات، بمعنى أن العرض لم يكن قادراً على اللحاق بالزيادة المفاجئة في الطلب.
    Over the last two years, after a period of stagnation, Croatia has been trying very hard to catch up with neighbouring countries. UN وفي غضون العامين الماضيين وبعد فترة جمود، تحاول كرواتيا جاهدة اللحاق بركب البلدان المجاورة.
    Despite this progress, in many sectors women are still failing to catch up with men. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال المرأة في قطاعات عديدة عاجزة عن اللحاق بالرجل.
    The technological revolution that we have witnessed in this century has gone so far that human morals have yet to catch up with it. UN والثورة التكنولوجية التي نشهدها في هذا القرن قطعت شوطا بعيدا واستحال على جهودنا اﻷخلاقية اللحاق بها.
    These measures will help LDCs to catch up with the rest of the developing nations. UN هذه التدابير ستساعد البلدان الأقل نموا على اللحاق بركب بقية الأمم النامية.
    The development of the least developed countries on the continent should receive special attention so that such countries can catch up with the rest. UN وينبغي أن تحظى تنمية أقل البلدان نموا في القارة باهتمام خاص حتى يتسنى لهذه البلدان اللحاق ببقية القارة.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its combined third and fourth periodic reports by 30 October 2007, due date for the submission of the fourth periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف، كتدبير استثنائي، وبغية مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير امتثالاً منها بأحكام الاتفاقية بحذافيرها، إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع مجتمعين بحلول 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations under the Convention, the Committee invites the State party to submit its second and third reports in one consolidated report by 24 November 2005, which is the required date of submission of the third periodic report. UN ولذا، تدعو اللجنة الدولة الطرف وكإجراء استثنائي يساعد الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير امتثالا للاتفاقية امتثالا كاملا، إلى تقديم تقريريها الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الدوري الثالث.
    As an exceptional measure, in order to help the State party catch up with its reporting obligations in full compliance with the Convention, the Committee invites the State party to submit its third and fourth reports in one consolidated report by 4 January 2008, the due date for the submission of the fourth report. UN وكتدبير استثنائي يساعد الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير امتثالا للاتفاقية امتثالاً كاملاً، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 4 كانون الثاني/يناير 2008، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الرابع.
    The report pointed out that under the current procedure, it would be impossible to catch up with the backlog in the consideration of reports from States parties. UN وأشار التقرير إلى أنه في ظل اﻹجراء الحالي، يستحيل مواكبة التأخير في النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    I'll catch up with you, uh, in three miles. Open Subtitles شمال شرق؟ أنا سوف ألحق بكم بعد ثلاثة أميال
    I've already booked another massage, so, uh, I'll catch up with you. Open Subtitles أنا بالفعل حجزت موعد مساج آخر، لذا، سألحق بكم.
    It allows the UNIFEM biennial support budget to catch up with the requirements of managing resources that have expanded significantly above the baseline on which the current biennial support budget has been prepared. UN وهي تتيح لميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين مجاراة احتياجات إدارة الموارد التي اتسع نطاقها إلى حد كبير بما يتجاوز خط الأساس الذي أُعدت استنادا إليه ميزانية الدعم لفترة السنتين الحالية.
    That was why the law on political parties had been promulgated, but Iraq looked forward to the day when it could return to a normal political life and catch up with the rest of civilization. UN وهذا هو السبب في أنه قد تم إصدار القانون المتعلق باﻷحزاب السياسية، ولكن العراق يتطلع إلى اليوم الذي يتمكن فيه من أن يعود إلى حياة سياسية طبيعية وأن يلحق بركب الحضارة.
    Regarding speaking time, it was agreed that, in order to catch up with the timetable, the speaking time for all observers would be reduced to 5 minutes per item. UN وفيما يتعلق بالوقت المخصص للكلام، اتفق، من أجل تدارك التأخير في تنفيذ الجدول الزمني، على تقليص وقت الكلام المتاح لجميع المراقبين إلى 5 دقائق لكل بند.
    I'll catch up with you; I gotta take this call. Open Subtitles سأوافيك لاحقاً، عليّ الرد على هذا الأتصال.
    Much as I'd like to pay my respects, catch up with my god-cousins, and meet the god-neighbours, Open Subtitles على شدة أنا أوَدُّ أَنْ أُعبّرَ عن إحترامِي، إلحقْ بإلهِي أبناءِ عم، ويُقابلُ إلهَ الجيرانَ،
    However, many developing countries are still struggling behind it, swimming hard to try to catch up with it. UN ومع ذلك فإن بلدانا نامية عديدة ما زالت تكافح وراء هذه السفينة، وتسبح جاهدة للحاق بها.
    Well, the evening's young. She'll catch up with you. Open Subtitles الليله في بدايتها ، إنه ستلحق بك لاحقاً
    Do a violation standing on my head, catch up with some friends. Open Subtitles أنا أرى الإنتهاك يقف فوق رأسي وألحق ببعض الأصدقاء
    With the help of the passport, the cops could catch up with me Open Subtitles بمساعدة جواز السفر، الشرطة يمكن أن يلحقوا بي
    The developing countries, especially the least developed countries, that cannot catch up with globalization's speed will be left behind. UN إن البلدان النامية، خصوصا أقـــل البلدان نموا، التي لا يمكن أن تلحق بركب العولمة السريع، ستترك إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more