"catches of" - Translation from English to Arabic

    • الكميات المصيدة من
        
    • كميات الصيد من
        
    • بكمية الصيد من
        
    • كميات المصيد من
        
    • كميات صيد
        
    • حجم المصيد من
        
    • بعمليات صيد
        
    • الكميات المصادة من
        
    • للكميات المصيدة
        
    The Indian Ocean is responsible for the largest catches of swordfish globally and there is concern about the impact that the intensification of fisheries will have on the stock. UN أما أكبر الكميات المصيدة من أسماك أبو سيف على مستوى العالم فتأتي من المحيط الهندي، وثمة قلق إزاء التأثير الذي سيحدثه تكثيف المصائد على الرصيد الموجود.
    As can be seen in the table, reported catches of krill have decreased, while reported catches of finfish have increased. UN وكما يتضح من هذا الجدول، فقد انخفضت الكميات المصيدة من الكريل، بينما ازدادت الكميات المصيدة من اﻷسماك.
    catches of cod, haddock, Greenland halibut and redfish in the Barents Sea are believed by scientists to be insignificant. UN أما الكميات المصيدة من سمك القد والحدوق والهلبوت في غرينلاند والسمك اﻷحمر في بحر بارنتس فيعتقد العلماء أنها قليلة اﻵن.
    Grenada had also provided data on catches of pelagic species to ICCAT to help determine the status of the different stocks. UN كما قدمت غرينادا بيانات إلى اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك تونة المحيط الأطلسي عن كميات الصيد من الأنواع البحرية وذلك من أجل المساعدة في تحديد حالة مختلف الأرصدة السمكية.
    1/ Highly migratory stocks: catches of these species are listed in the 1982 Convention, excluding cetaceans; UN )١( اﻷرصدة الكثيرة الارتحال: ترد كميات الصيد من هذه اﻷنواع في اتفاقية عام ١٩٨٢، باستثناء الحيتان؛
    (e) compile and disseminate accurate and complete statistical data, as described in annex 1, relating to catches of targeted stocks and non-targeted species (both fish and non-fish) and any other relevant information necessary to ensure that the best scientific evidence is available, while maintaining confidentiality where appropriate; UN )ﻫ( جمع ونشر البيانات الاحصائية الدقيقة والوافية على النحو الوارد وصفه في المرفق اﻷول فيما يتعلق بكمية الصيد من اﻷرصدة المستهدفة واﻷنواع غير المستهدفة )السمكية وغير السمكية على السواء( وأي معلومات أخرى لازمة ذات صلة بما يكفل إتاحة أفضل القرائن العلمية، مع التزام السرية حسب الاقتضاء؛
    While development potential remained limited, increased catches of snapper and grouper had been made by local vessels. UN وعلى الرغم من أن امكانات التنمية لاتزال محدودة فقد زادت السفن المحلية من كميات المصيد من السلاحف وأسماك القاع.
    The plan encompasses both target and non-target catches of sharks and applies to areas under the jurisdiction of States and to the high seas. UN وتشمل الخطة كميات صيد أسماك القرش المستهدفة وغير المستهدفة وتنطبق على المناطق الخاضعة لولاية الدول وعلى أعالي البحار.
    The volume of fishmeal and fish oil produced worldwide annually fluctuates in line with catches of these species. UN ويتقلّب حجم دقيق السمك وزيت السمك المُنتَج سنويا في العالم حسب تقلبات حجم المصيد من هذه الأنواع.
    The scheme is used to constrain and reduce catches of target tuna species and increase the rate of return from fishing activities through access fees paid by distant water fishing nations. UN وتُستخدم الخطة للحد من الكميات المصيدة من سمك التونة المستهدف وزيادة معدل العائدات من أنشطة الصيد من خلال رسوم دخول تدفعها بلدان الصيد ذات المياه البعيدة.
    However, with the present fishing techniques, catches of skipjack cannot be increased without undesired increases of catches of other species. UN غير أنه لا يمكن، باستخدام أساليب الصيد الحالية، زيادة كمية المصيد من التونة الوثابة السوداء دون حدوث زيادات غير مرغوب فيها في الكميات المصيدة من أنواع أخرى.
    However, if current fishing techniques are used, this can only be done at the expense of undesired increases of catches of other species. UN غير أنه لا يمكن، باستخدام أساليب الصيد الحالية، تحقيق ذلك إلا على حساب إحداث زيادات غير مرغوب فيها في الكميات المصيدة من أنواع أخرى.
    Likewise, catches of A. pelagicus have been recorded by countries fishing in the south-eastern Pacific Ocean only since 2006. UN وبالمثل، لم تشرع البلدان التي تزاول صيد الأسماك في جنوب شرق المحيط الهادئ في تسجيل الكميات المصيدة من سمك القرش الدراس الأوقيانوسي إلا منذ عام 2006.
    Although a decline in catches of night sharks occurred in some fisheries in the western Atlantic, it is unclear whether this decline is due to a real population decline. UN ومع أن بعض مصائد الأسماك في غرب المحيط الأطلسي شهدت تناقصا في الكميات المصيدة من سمك القرش الليلي، فإنه ليس من الواضح ما إذا كان هذا الانخفاض يرجع إلى تناقص حقيقي في الأعداد.
    112. NAFO reported that all catches of major commercial species in the NAFO regulatory area were regulated by minimum catch sizes. UN 112 - وأفادت منظمة مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي بأن كل كميات الصيد من الأنواع التجارية الرئيسية في منطقة اتفاقية المنظمة تخضع لقاعدة الحد الأدنى لأحجام المصيد من الأسماك.
    However, the evidence provided by Iran is not sufficient to demonstrate either that there were reductions in the catches of several fisheries species referred to in the claim or that any reductions were the direct result of the contamination from the oil spills. UN بيد أن الأدلة المقدمة من إيران لا تكفي للبرهنة على حدوث انخفاضات في كميات الصيد من الأنواع العديدة من مصائد الأسماك المشار إليها في المطالبة ولا على أن أياً من هذه الانخفاضات كان نتيجة مباشرة للتلوث الناجم عن الانسكابات النفطية.
    (d) Compile and disseminate accurate and complete statistical data, as described in annex 1, relating to catches of targeted stock(s) and non-targeted species (both fish and non-fish) and any other relevant information necessary to ensure that the best scientific evidence is available, while maintaining confidentiality where appropriate; UN )د( جمع ونشر البيانات الاحصائية الدقيقة والوافية، على النحو الوارد وصفه في المرفق اﻷول، فيما يتعلق بكمية الصيد من اﻷرصدة المستهدفة واﻷنواع غير المستهدفة )السمكية وغير السمكية على السواء( وأي معلومات أخرى لازمة ذات صلة بما يكفل إتاحة أفضل القرائن العلمية، مع التزام السرية حسب الاقتضاء؛
    58. catches of requiem sharks reported to FAO were less than 10,000 tons in the 1950s, increasing to 40,000-50,000 tons in the 1960s and 1970s. UN 58 - وكانت كميات المصيد من قرش القداس التي أُبلغت بها منظمة الأغذية والزراعة أقل من 000 10 طن في الخمسينات، وزادت إلى ما بين 000 40 و 000 50 طن في الستينات والسبعينات.
    Since 1991, only catches of Sphyrnidae from the Atlantic have been reported. UN ولم يبلغ عن كميات صيد هذه الفصيلة سوى من المحيط الأطلسي منذ سنة 1991.
    The scheme is used to constrain and reduce catches of target tuna species and increase the rate of return from fishing activities through access fees paid by distant water fishing nations. UN ويستعان بهذه الخطة للحد من حجم المصيد من أنواع محددة من سمك التونة المستهدف وزيادة معدل الإيرادات المتأتية من أنشطة الصيد، وذلك بفرض رسوم على البلدان التي تمارس الصيد في المياه البعيدة لقاء السماح لها بالدخول إلى المنطقة.
    The State party denies that it is justified for vessel operators to deliberately make unlawful catches of fish to protest against what they consider to be an unjust fishing management system. UN وترفض الدولة الطرف أي مبررات لتعمد مشغلي السفن القيام بعمليات صيد غير مشروعة كنوع من الاحتجاج على نظام إدارة صيد الأسماك الذي يرون أنه غير منصف.
    The combined catches of the major demersal species are around 425,000 metric tons per year. UN ومجموع الكميات المصادة من أنواع القاع الرئيسية تناهز ٠٠٠ ٤٢٥ طن متري في العام الواحد.
    53. Subsequently, in October 1993, at the seventh meeting of the Commission, the Argentine delegation stated that its Government would authorize and enforce, south of 45 degrees South, an upper level of catches of 220,000 metric tons and a maximum of 80 foreign flag vessels to fish for Illex. UN ٥٣ - وبعد ذلك، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الاجتماع السابع للجنة، ذكر وفد اﻷرجنيتن أن حكومته ستقر وتطبق، جنوبي الدرجة ٤٥ جنوبا، حدا أعلى للكميات المصيدة يبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ طن متري، وحدا أقصى من السفن التي ترفع أعلاما أجنبية يبلغ ٨٠ سفينة، لصيد الحبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more