"catching-up" - Translation from English to Arabic

    • اللحاق بالركب
        
    • الملتحقة بالركب
        
    • من اللحاق
        
    The recent financial crises have drawn attention precisely to the latter aspect of the catching-up process. UN واﻷزمات المالية اﻷخيرة لفتت الانتباه إلى هذا الجانب اﻷخير تحديدا لعملية اللحاق بالركب.
    Their catching-up experiences illustrate the pivotal role of knowledge and the building of national capabilities in using knowledge. UN وتبين تجاربها في مجال اللحاق بالركب الدور المحوري للمعرفة وبناء القدرات الوطنية في استعمال المعرفة.
    A number of key lessons can be drawn from their catching-up experiences: UN ويمكن استخلاص عدد من العبر الرئيسية من تجاربها في مجال اللحاق بالركب:
    Thus, opening-up to the inflow of foreign capital is not always a condition for successful catching-up. UN ومن ثم، فإن الانفتاح على تدفقات رأس المال الأجنبي الوارد ليس دائماً شرطاً للنجاح في اللحاق بالركب.
    (c) The third group of countries (catching-up) is on a fairly promising fast growth path which, if sustained, has the potential to take them to a substantially higher industrialization level in a relatively short timeframe; UN (ج) وتقع المجموعة الثالثة من البلدان (الملتحقة بالركب) على طريق واعد نوعاً ما بنمو سريع يمكن، في حالة استدامته، أن يأخذ هذه البلدان إلى مستوى تصنيع أعلى إلى حد كبير في غضون فترة قصيرة نسبياً؛
    In his view, two new patterns of catching-up had recently emerged. The first was catching-up growth and development based on natural resources; the second was based on services. UN ولاحظ المدير أن نمطين جديدين من اللحاق بركب الاقتصاد برزا مؤخراً، يتمثّل الأول بالنمو والتنمية القائمين على اللحاق بركب الاقتصاد استناداً إلى الموارد الطبيعية، ويستند الثاني إلى الخدمات.
    There is evidence of catching-up in mobile phone usage, which has the lowest Gini coefficients. UN وهناك دليل على اللحاق بالركب فيما يتعلق باستخدام الهاتف الخلوي النقال، الذي تعتبر معاملات جيني الخاصة به هي الأدنى.
    Currently, several countries, including some of the most successful, used development planning tools to support their catching-up strategies. UN وتستخدم عدة بلدان حالياً، بما فيها بعض أكثر البلدان نجاحاً، أدوات تخطيط التنمية لدعم استراتيجياتها الرامية إلى اللحاق بالركب.
    32. The declining terms of trade of manufacture creates incentives for the catching-up and the aspiring countries to boost production and trade. UN 32 - ويهيئ تراجع معدلات التبادل التجاري في المنتجات المصنَّعة حوافز لبلدان اللحاق بالركب والبلدان المتطلعة لإعطاء دفعة للإنتاج والتجارة.
    catching-up countries are in a position to expand production of new products and provide services that are subject to less competition and can demand higher returns. UN وتستطيع بلدان اللحاق بالركب التوسع في إنتاج متنجات جديدة وتوفير خدمات تخضع لقدر أقل من التنافس ويمكن أن تحقق عائدات أعلى.
    First, there is the risk that some incumbents, facing high unemployment and slow growth, would oppose the rise of the catching-up economies and prevent them from closing the income gaps. UN فهناك أولا مخاطرة أن تقوم بعض البلدان المتقدمة النمو بالفعل، في مواجهتها لمعدلات البطالة المرتفعة وبطء معدلات النمو، بمعارضة صعود اقتصادات اللحاق بالركب ومنعها من إغلاق فجوات الدخل.
    For this purpose, they should reduce their reliance on a few labour-intensive manufactures and diversify by inserting themselves into the supply chains of catching-up economies. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي لها أن تقلل من اعتمادها على عدد قليل من الصناعات التحويلية الكثيفة العمالة، وأن تُنوّع، من خلال دخولها في سلاسل الإمداد لاقتصادات اللحاق بالركب.
    This should be possible since rising wages in the fast-growing catching-up economies may cause them to shift some activities to lower-cost aspiring economies. UN وذلك ممكن لأن ارتفاع الأجور في اقتصادات اللحاق بالركب السريعة النمو قد يتسبب في قيامها بتحويل بعض الأنشطة إلى الاقتصادات المتطلّعة المنخفضة التكاليف.
    catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. UN فالقدرة على اللحاق بالركب تُبنى تدريجياً وتستند إلى التجربة، وتتطلب الصناعات ذات التكنولوجيا العالية عملية بناء قدرات أسرع وأكثر كفاءة مما تتطلبه الصناعات الأقل اعتماداً على كثافة التكنولوجيا.
    Their catching-up experiences demonstrate that coherent and carefully crafted technology policies can considerably strengthen competitiveness and promote entry into more complex and higher-level technology sectors. UN وتبين خبرة تلك البلدان في اللحاق بالركب أن السياسات التكنولوجية المتسقة والموضوعة بعناية يمكن أن تعزز بشكل كبير القدرة على المنافسة وأن تشجع على الدخول في قطاعات تكنولوجية أكثر تعقيداً وأعلى مستوى.
    Their catching-up experiences demonstrate that coherent and carefully crafted technology policies can considerably strengthen competitiveness and promote entry into more complex and higher-level technology sectors. UN وتبين خبرة تلك البلدان في اللحاق بالركب أن السياسات التكنولوجية المتسقة والموضوعة بعناية يمكن أن تعزز بشكل كبير القدرة على المنافسة وأن تشجع على الدخول في قطاعات تكنولوجية أكثر تعقيداً وأعلى مستوى.
    III. NARROWING THE GAP: STRATEGIES FOR catching-up 5 UN ثالثاً - تقليص الفجوة: استراتيجيات اللحاق بالركب 6
    III. NARROWING THE GAP: STRATEGIES FOR catching-up UN ثالثاً - تقليص الفجوة: استراتيجيات اللحاق بالركب
    These facts illustrate the extent of the catching-up problem of developing countries. UN 13- وتوضح هذه الوقائع حجم مشكلة اللحاق بالركب التي تواجهها البلدان النامية.
    9. An alternative view is based on the work of Schumpeter and Keynes, and deriving from the experiences of post-war Western Europe and the successful catching-up experiences in East Asia. UN 9- وثمة رأي بديل يستند إلى أعمال شومبيتر وكينز، وهو مستمد من تجارب أوروبا الغربية في فترة ما بعد الحرب ومن تجارب شرق آسيا التي نجحت في اللحاق بالركب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more