"catchments" - Translation from English to Arabic

    • المستجمعات
        
    • مستجمعات
        
    • ومستجمعات
        
    • لمستجمعات
        
    • أحواض
        
    • بأحواض تجميع
        
    Under spate irrigation, floodwater from mountain catchments is diverted from river beds (wadi's) and spread over large areas. UN وفي إطار الري الفيضي، تُحوَّل مياه الفيضان الناتجة من المستجمعات الجبلية عن الوديان النهرية، وتُنشر على مساحات كبيرة.
    The water from these catchments become the source of drinking and irrigation water. UN وقد أصبحت المياه من هذه المستجمعات مصدر الشرب ومياه الري.
    In urban areas, there were water catchments for rainfall; the challenge was to ensure a storage facility for such catchments. UN أما في المناطق الحضرية، فهناك مستجمعات لمياه الأمطار؛ لكن التحدي يتمثل في بناء منشأة تخزين لمستجمعات المياه هذه.
    :: Privatization of natural resources such as water and usurpation of rights over catchments and watershed areas; UN :: خصخصة الموارد الطبيعية كالمياه، واغتصاب حقوق في مناطق مستجمعات المياه؛
    Its purpose was to prepare a statement about Aboriginal peoples' expectations regarding development and planning processes for water, catchments and native vegetation. UN وتمثل هدف المؤتمر في إعداد بيان عن توقعات الشعوب الأصلية بشأن عمليات التنمية والتخطيط في مجالات المياه ومستجمعات المياه والزراعات المحلية.
    The water from these catchments become the source of drinking and irrigation water. UN وقد أصبحت المياه من هذه المستجمعات مصدر الشرب ومياه الري.
    One of the main objectives was to protect, conserve and recover the hydrological service provided by the Andean catchments. UN وتمثل أحد أهم أهدافه في حماية الخدمة الهيدرولوجية التي توفرها المستجمعات الآندية وحفظها واستعادتها.
    Rock catchments are useful where the right conditions exist but have inherent problems including: UN وتكون المستجمعات الصخرية مفيدة عندما تتوفر الظروف السليمة ولكن هناك مشاكل ملازمة لها، من بينها:
    Flash flooding, associated with tropical storms, is a particular problem where catchments are small and rainfall is high. UN ويشكل الفيضان المحلي، المرتبط بالعواصف المدارية، مشكلة خاصة حيثما كانت المستجمعات صغيرة وهطول اﻷمطار غزيرا.
    Run-off water from adjacent catchments that is channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, including in the drylands of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic. UN ولا يزال جريان المياه من المستجمعات المجاورة، التي يجري توجيهها إلى خزانات مياه الأمطار تحت الأرض، مصدرا مهما من مصادر المياه، بما في ذلك في الأراضي الجافة بالأردن والجمهورية العربية السورية ومصر.
    The importance of forests and trees in mountain ecosystems has long been recognized in protecting upper catchments from erosion and degradation, replenishing groundwater and downstream water supplies, and moderating the water regimes of rivers and streams and the risks of siltation and flooding. UN وقد كان هناك اعتراف منذ وقت طويل بأهمية الغابات والأشجار في النظم الإيكولوجية الجبلية من أجل حماية المستجمعات العليا من التآكل والتحات، وتغذية إمدادات المياه الجوفية ومياه أسفل المجرى وتطويع النظم المائية في الأنهار والجداول لمخاطر التغرين والفيضان.
    :: Field inspection and identification of the general line of the boundary where it is defined by catchments and general identification of pillar locations UN :: التفتيش الميداني على خط الحدود العام وتعريفه حيث تحدده مستجمعات المياه والتعريف العام للعلامات الحدودية
    A perspective beyond the urban area should include the management of surface catchments and groundwater resources. UN وينبغي أن يتضمن المنظور الذي يتعدى المنطقة الحضرية إدارة مستجمعات المياه السطحية وموارد المياه الجوفية.
    Water is obtained by three systems: catchments with cisterns, saltwater conversion and wells. UN ويتم الحصول على المياه عن طريق ثلاثة أنظمة: مستجمعات اﻷمطار ذات اﻷحواض، وتحلية المياه المالحة، واﻵبار.
    It may also be feasible to increase natural availability by increasing rainwater catchments and storage units. UN وقد يمكن أيضا زيادة توفر المياه الطبيعية عن طريق زيادة مستجمعات مياه اﻷمطار ووحدات التخزين.
    Highest concentrations of SCCPs were in sludge from industrial catchments. UN ووجدت أعلى التركيزات للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPs في الحمأة المأخوذة من مستجمعات المياه الصناعية.
    Good agricultural and forestry practices could also contribute to sound watershed management, safeguarding water catchments and reducing runoff and flooding in cities. UN ويمكن أيضا للممارسات الزراعية الجيدة وزراعة الغابات أن تسهم في الإدارة السليمة لأحواض تصريف الأنهار، وحماية مستجمعات المياه وتقليل المد المطري والفيضانات في المدن.
    Water catchments in the north-west and south-east pastoral zones are practically dry. UN ومستجمعات المياه في المناطق الرعوية الشمالية الغربية والجنوبية الشرقية أوشكت على الجفاف.
    Effective integrated water resource management should incorporate approaches dealing with river basins, catchments, watersheds and ecosystems. UN وينبغي أن تتضمن اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه، لكي تكون فعالة، نهجا للتعامل مع أحواض اﻷنهار، ومستجمعات المياه، وأحواض الصرف، والنظم اﻹيكولوجية.
    The mean annual contribution of mountainous catchments sections to total discharge in large river basins is disproportionately high, in comparison to its lowland part. UN ويعتبر متوسط الإسهام السنوي لمستجمعات المياه الجبلية في إجمالي التدفقات في أحواض الأنهار الواسعة مرتفعا بصورة غير متناسبة قياسا إلى الأراضي الواطئة.
    7. Rural communities are generally well dispersed within a watershed and have intimate links with small-scale catchments and aquifers, although there is evidence that those localized sources are becoming increasingly polluted from pit latrines and waste heaps. UN ٧ - والمجتمعات المحلية الريفية تكون عموما متناثرة داخل مستجمعات المياه ومتصلة اتصالا وثيقا بأحواض تجميع وطبقات مائية صغيرة النطاق، وإن كانت هناك شواهد تدل على أن تلك المصادر المحلية بدأت تصبح بصورة متزايدة ملوثة من المراحيض وأكوام القمامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more