"categories of aliens" - Translation from English to Arabic

    • فئات الأجانب
        
    • الفئتين من الأجانب
        
    • الفئات من الأجانب
        
    It had also been stated that legitimate grounds for differentiating between categories of aliens for purposes of expulsion might exist in certain cases. UN كما ذُكر أن بعض الحالات تتضمن أسساً شرعية للتمييز بين فئات الأجانب لأهداف الطرد.
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Several categories of aliens in the Netherlands are excluded from the right to an adequate standard of living, including food, clothing and housing from facilities. UN فالعديد من فئات الأجانب في هولندا مستثنون من الحق في مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن.
    Restrictions through quotas are intended for categories of aliens that first enter the country or arrive annually for the purpose of employment or performing other occasional forms of work on a varied contractual basis. UN وتفرض القيود عن طريق الحصص على فئات الأجانب التي تَفِد إلى البلد أول مرة أو تصل كل سنة بغرض العمل أو لأداء أشكال أخرى مختلفة من العمل على أساس تعاقدي متنوع.
    However, a legal regime governing expulsion must take account of the distinction between these two categories of aliens. UN إلا أن وضع نظام قانوني يُعنى بمسألة الطرد ينبغي أن يضع في الاعتبار التمييز بين هاتين الفئتين من الأجانب.
    It is understood, however, that the application of the provisions of the draft articles to those categories of aliens is without prejudice to the application of the special rules that may govern one aspect or another of their expulsion from the territory of a State. UN ومن المتفق عليه مع ذلك أن تطبيق أحكام مشاريع المواد على هذه الفئات من الأجانب لا يُخل بتطبيق القواعد الخاصة التي تنظم جانباً أو آخر من الجوانب المتعلقة بطردهم من إقليم الدولة().
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    From the outset, the draft articles should have made a more careful distinction between the different categories of aliens, namely refugees, asylum seekers, migrants, and victims of human smuggling and trafficking. UN ومنذ البداية، كان ينبغي التمييز بعناية أكبر في مشاريع المواد بين فئات الأجانب المختلفة، وهي اللاجئون وملتمسو اللجوء، والمهاجرون، وضحايا تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    However, the need for further scrutiny of the soundness of such a distinction was mentioned, and some delegations were of the opinion that certain procedural guarantees should be afforded to all categories of aliens. UN غير أنه ذكرت ضرورة التأكد بعناية من سلامة هذا التمييز، وارتأى بعض الوفود أن تتاح ضمانات إجرائية معينة لجميع فئات الأجانب.
    It favoured the second option in the revised version of draft article 1 proposed by the Special Rapporteur, which defined the scope and spelled out the categories of aliens covered. UN وهو يحبذ الخيار الثاني الوارد في النص المنقح لمشروع المادة 1 الذي اقترحه المقرر الخاص، وهو يضع تعريفا للنطاق ويصف بالتفصيل فئات الأجانب الذين يشملهم.
    Others considered that it was not advisable to attempt to elaborate general rules on the issue and that the Commission should instead focus on defining the rules applicable to the various categories of aliens. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ليس من الحصيف صياغة قواعد عامة في هذا المجال وأنه يجدر باللجنة أن تعكف على تحديد القواعد السارية على مختلف فئات الأجانب.
    252. In the Special Rapporteur's opinion, the enumeration of the various categories of aliens in draft article 1, paragraph 2, was necessary. UN 252- وأكد المقرر الخاص أن تعداد فئات الأجانب المختلفة الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 1 أمر ضروري.
    UNHCR continued its efforts during the reporting period to raise awareness of the value of accession and of the usefulness of the Convention and Protocol, when drafting legislation on the treatment of aliens, as tools to distinguish between refugees and other categories of aliens. UN وقد واصلت المفوضية جهودها خلال الفترة المشمولة بالتقرير للتوعية بقيمة وفائدة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول عند صياغة تشريع بشأن معاملة الأجانب للتمييز بين اللاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    Concerning the categories of aliens to be covered, some delegations were of the view that the topic should cover the removal of aliens legally and illegally present in the territory of the State. UN وبخصوص فئات الأجانب المشمولة، ارتأت بعض الوفود أن يشمل الموضوع إبعاد الأجانب الموجودين بصورة قانونية والأجانب الموجودين بصفة غير قانونية في إقليم الدولة.
    The broader approach to the topic would provide a comprehensive regime for the expulsion of various categories of aliens by including the general rules which apply to all aliens as well as additional rules for specific categories of aliens where appropriate. UN أما إتباع نهج واسع في هذا الموضوع فسيوفر نظاما شاملا لطرد شتى فئات الأجانب بإدراج القواعد العامة التي تسري على كافة الأجانب وكذا القواعد الإضافية المتعلقة بفئات محددة من الأجانب عند الاقتضاء.
    97. While support was expressed for a draft article listing the categories of aliens to be covered, it was also proposed that draft article 1 should rather enumerate the categories of aliens to be excluded from the scope of the draft articles. UN 97 - بينما أُعرب عن التأييد لمشروع مادة تُعدد فئات الأجانب المقرر شمولهم، اقتُرح كذلك أن يُعدد مشروع المادة 1، عوضا عن ذلك، فئات الأجانب المقرر استثناؤهم من نطاق مشاريع المواد.
    It may also be useful to adopt a functional approach to the notion of deportation since the national laws of States use different terms to refer to the enforcement aspect of the compulsory departure of an alien in general and in relation to different categories of aliens. UN وربما يكون من المفيد أيضا اتباع نهج وظيفي إزاء مفهوم الترحيل ما دامت القوانين الوطنية للدول تستخدم مصطلحات مختلفة للدلالة على جانب الإنفاذ في المغادرة القسرية للأجنبي عموما وفيما يتصل بمختلف فئات الأجانب.
    " Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " UN " لا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13. " ()
    Since the legal status of the two categories of aliens was different, the expulsion regime applicable to them should also be different. UN وحيث أن الوضع القانوني لهاتين الفئتين من الأجانب مختلف، ينبغي لنظام الطرد الذي يطبق عليهما أن يكون مختلفا أيضا.
    5. Divergent views were expressed as to whether the draft articles should also cover aliens unlawfully present in the expelling State; in this regard, some delegations raised concerns about the fact that the draft articles sought to establish a single legal regime applicable to both categories of aliens. UN 5 - وتباينت الآراء بشأن وجوب أن تشمل مشاريع المواد أيضا الأجانب الموجودين بشكل غير مشروع في الدولة الطاردة؛ وفي هذا الصدد، أثارت بعض الوفود شواغل تتعلق بمحاولة وضع نظام قانوني واحد من خلال مشاريع المواد يسري على كلا الفئتين من الأجانب.
    It is understood, however, that the application of the provisions of the draft articles to those categories of aliens is without prejudice to the application of the special rules that may govern one aspect or another of their expulsion from the territory of a State. UN ومع ذلك، فمن المسلّم به أن تطبيق أحكام مشاريع المواد على هذه الفئات من الأجانب لا يُخل بتطبيق قواعد خاصة عليهم تنظم جانباً أو آخر من جوانب طردهم من إقليم الدولة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more