"categories of human rights" - Translation from English to Arabic

    • فئات حقوق الإنسان
        
    • أنواع حقوق الإنسان
        
    • فئتي حقوق الإنسان
        
    Its findings are used in studying the causes and conditions that work against the realization of certain categories of human rights. UN وتُستخدم نتائج هذه الدراسات في تحليل الأوضاع في ميدان دراسة الأسباب والعوامل التي تعيق إعمال بعض فئات حقوق الإنسان.
    The overarching objective of the National Action Plan is to bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights. UN أما الهدف الأساسي لخطة العمل الوطنية فهو إحداث تحسينات ملموسة في احترام جميع فئات حقوق الإنسان.
    That focus should be fully supported by an analysis of the interdependency of the various categories of human rights. UN وينبغي دعم ذلك التركيز دعما تاما بإجراء تحليل للترابط القائم بين شتى فئات حقوق الإنسان.
    The country had made tremendous achievements in all categories of human rights in favour of the Venezuelans and other peoples of the world. UN وقالت إن البلد حقق إنجازات هائلة في جميع فئات حقوق الإنسان لفائدة الفنزويليين وغيرهم من شعوب العالم.
    76. For the past 25 years the aftermath of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant has been placing an additional burden on the State with regard to securing all categories of human rights. UN 76- خلال السنوات ال25 الماضية، نشأ عبء إضافي على الدولة تمثل في تأمين جميع فئات حقوق الإنسان في أعقاب كارثة تشرنوبيل.
    In that respect, we would like to again urge the Human Rights Council to devote equal attention in its activities to all categories of human rights, norms and standards. UN وفي هذا الصدد، نناشد مجلس حقوق الإنسان عند قيامه بأنشطته أن يولي اهتماما متكافئا لكل فئات حقوق الإنسان وقواعدها ومعاييرها.
    It is in this regard particularly that the war against terror intersects with the growth of unilateralism to impact on the processes of globalization and consequently to affect in largely adverse ways the full enjoyment of all categories of human rights. UN وهنا تتقاطع بصورة خاصة الحرب ضد الإرهاب مع تعاظم الأحادية لتترك آثرها على عمليات العولمة وبالتالي التأثير بطرق سلبية جداً على التمتع الكامل بجميع فئات حقوق الإنسان.
    It includes an overview of the international and national legal framework, a description of the different categories of human rights enjoyed by Mauritians, the role of national institutions and civil society and lays emphasis on the need for human rights education. UN كما تشمل عرضا عاما للإطار القانوني الدولي والوطني، ووصفا لمختلف فئات حقوق الإنسان التي يتمتع بها سكان موريشيوس ولدور المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، وتشدد على ضرورة التثقيف بحقوق الإنسان.
    It includes an overview of the international and national legal framework, a description of the different categories of human rights enjoyed by Mauritians, the role of national institutions and civil societies and lays emphasis on the need for human rights education. UN فهي تشمل استعراضاً عاماً للإطار القانوني الدولي والمحلي، ووصفاً لمختلف فئات حقوق الإنسان التي يتمتع بها المواطن في موريشيوس، ودور المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني؛ كما تؤكد الحاجة إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    87. Ms. Rahimova (Azerbaijan) said that the eradication of violence against women was essential in itself but also necessary for the realization of all other categories of human rights. UN 87 - السيدة راحيموفا (أذربيجان): قالت إن القضاء على العنف ضد المرأة مسألة أساسية في حد ذاتها، وهي ضرورية أيضاً لإعمال جميع فئات حقوق الإنسان الأخرى.
    Different categories of human rights failed to get equal attention, with some countries imposing their national values on others and focusing solely on promoting civil and political rights, while neglecting or even openly opposing any mention of economic, social and cultural rights and the right to development. UN ومضى قائلا إن مختلف فئات حقوق الإنسان لا تحظى بنفس القدر من الاهتمام، حيث يفرض بعض البلدان قيمه الوطنية على الآخرين، ويركز فقط على تعزيز الحقوق المدنية والسياسية، في حين يهمل بل يعارض علنا أي إشارة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    He recalled that the significance of the Vienna documents for the development of human rights concepts could not be overestimated as for the first time in history, all categories of human rights were declared equal, there was true recognition of the principle of the universality of human rights and that it was the duty of all States to respect and implement them. UN وذكّر بأنه لا يمكن المبالغة في تقدير أهمية وثائق فيينا لوضع مفاهيم لحقوق الإنسان، ذلك أنه لأول مرة في التاريخ يتم التسليم بأن جميع فئات حقوق الإنسان متساوية، وأن يكون هناك اعترافاً حقيقياً بمبدأ عالمية حقوق الإنسان، وبأنه يتوجب على جميع الدول أن تحترم وتقوم بإعمال هذه الحقوق.
    56. Bulgaria noted progress in good governance, institution-strengthening and general elections, and the development of all categories of human rights. UN 56- وأحاطت بلغاريا علماً بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الرشيدة وتعزيز المؤسسات والانتخابات العامة، وتطوير كل فئات حقوق الإنسان.
    6. An opportunity is also provided for the international community to reaffirm the integral and interconnected nature of the various categories of human rights re-emphasized in the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 6- وتتاح الفرصة أيضاً للمجتمع الدولي لكي يؤكد على الطبيعة المتكاملة والمترابطة لمختلف فئات حقوق الإنسان التي أُعيد التأكيد عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993(20).
    It rejected attempts to impose selective and differentiated treatment on the various categories of human rights and to characterize economic, social and cultural rights as " unenforceable " . UN وقالت حكومة كوبا إنها ترفض محاولات فرض معاملة انتقائية وتفاضلية على مختلف فئات حقوق الإنسان ووصف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنها حقوق " غير قابلة للإنفاذ " .
    14. Finalize and implement the National Action Plan on Human Rights, (Zimbabwe, Algeria) as referred to in paragraphs 80 and 81 of the national report (Algeria), which will undoubtedly bring about tangible improvements in the observance of all categories of human rights (Zimbabwe); UN 14- الانتهاء من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها (زمبابوي، الجزائر) على النحو المشار إليه في الفقرتين 80 و81 من التقرير الوطني (الجزائر)، وهو ما سيحقق ولا شك تحسينات ملموسة في مجال التقيد بجميع فئات حقوق الإنسان (زمبابوي)؛
    If elected to the Council, the Russian Federation will work actively to make it an effective and efficacious instrument for encouraging and protecting human rights throughout the world, and to incorporate in its work the fundamental principles of universality, non-selectivity, objectivity, equal treatment of all categories of human rights and respect for the diversity of cultures and civilizations. UN ويزمع الاتحاد الروسي، في حالة إعادة انتخابه لعضوية المجلس، أن يعمل بنشاط على أن يصبح أداة لها دور فعال ومؤثر لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أرجاء العالم، وأن يعمل على أن يدمج في عمله المبادئ الأساسية المتعلقة بالشمول وعدم الانتقائية والموضوعية والاهتمام المتساوي بجميع فئات حقوق الإنسان واحترام تنوع الثقافات والحضارات.
    The main ones - on strengthening press freedom, judicial guarantees and the independence of the judiciary, the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and the consolidation of the rights of women, children and persons with disabilities - will be described in part II of this report, in the sections dealing with the status of the various categories of human rights. UN وتتعلق التدابير الرئيسية المعتمدة أساساً لتعزيز حرية الصحافة، والضمانات القضائية واستقلال القضاء، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتعزيز حقوق المرأة والطفل والأشخاص المعوقين ...، ستعرض في الجزء الثاني من هذا التقرير، في الفقرات المتعلقة بحالة مختلف فئات حقوق الإنسان.
    Many of the Council's decisions and fields of endeavour, especially the universal periodic review, genuinely serve to promote and protect all categories of human rights in each and every country of the world. UN ويهدف الكثير من قرارات المجلس واتجاهات عمله، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل، إلى كفالة تعزيز جميع أنواع حقوق الإنسان وحمايتها بشكل فعلي، في سائر بلدان العالم دون استثناء.
    He hoped that the unbalanced approach to the two categories of human rights would be effectively redressed. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم على نحو فعال تقويم النهج غير المتوازن في التعامل مع فئتي حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more