"categorized" - Translation from English to Arabic

    • تصنيف
        
    • المصنفة
        
    • مصنفة
        
    • تصنيفها
        
    • تصنف
        
    • صنفت
        
    • يصنف
        
    • بتصنيف
        
    • صنف
        
    • مصنّفة
        
    • المصنفين
        
    • المبوبة
        
    • صنّف
        
    • تُصنف
        
    • تبويب
        
    As leprosy had been categorized as a highly contagious disease, interaction with people affected by leprosy in public places was forbidden. UN ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع.
    These are categorized in compliance with relevant statutory provisions. UN وتم تصنيف هذه وفقاً للأحكام الدستورية ذات الصلة.
    The categorized lists of items will be delivered to your office in the course of next week. UN أما بالنسبة للقوائم المصنفة للمواد فسيتم تسليمها إلى مكتبكم خلال اﻷسبوع القادم.
    Accordingly, the list has been categorized under the following sector headings: UN وتبعا لذلك وضعت القائمة مصنفة وفقا لعناوين القطاعات التالي ذكرها:
    The Committee was informed that the benefits were examined for feasibility and data accuracy and were categorized under the two phases of the revised implementation approach, Umoja Foundation and Umoja Extension. UN وأُبلغت اللجنة بأن الفوائد قد جرت دراستها لأغراض جدوى البيانات ودقتها، وجرى تصنيفها في إطار مرحلتين لنهج التنفيذ المنقح، وهما مرحلة نظام أوموجا المؤسس، ومرحلة نظام أوموجا الموسع.
    Under the new framework, operational activities are categorized under pillars. UN وبموجب إطار العمل الجديد، تصنف الأنشطة التشغيلية إلى أركان.
    By type, these museums may be categorized as follows: UN ويمكن تصنيف هذه المتاحف بحسب نوعها كما يلي:
    The launch of a payload into orbit and the hazards associated with such an operation can be categorized according to the general mission phases of: UN ويمكن تصنيف مراحل إطلاق حمولة في المدار والمخاطر المرتبطة بهذه العملية وفقا لمراحل البعثة العامة كما يلي:
    Depending on the policies of States, documented migrants may be categorized in a variety of different ways. UN وبناء على سياسات الدول، يمكن تصنيف المهاجرين الحائزين للوثائق بعدة طرق مختلفة.
    A murder can be categorized as intentional even if the elements of premeditation and deliberate intention to kill are missing. UN فمن الممكن تصنيف جريمة قتل ما كجريمة قتل عمد حتى إذا لم تتوافر فيها عناصر سبق الإصرار أو النية المبيّتة على القتل.
    Programmes and projects will also be categorized according to the new strategic and operational objectives of The Strategy. UN كما سيتم تصنيف فئات البرامج والمشاريع وفقاً للأهداف الاستراتيجية والتنفيذية الجديدة للاستراتيجية.
    Furthermore, to display legislation in the most accessible manner, all legislation in the library has been categorized under the relevant conventions and protocols. UN وإضافة إلى هذا، من أجل عرض التشريعات على أيسر نحو، جرى تصنيف جميع التشريعات في المكتبة تبعاً للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    Upon scrutiny, it was found that the items were indeed included in the categorized list. UN وبعد تدقيق القوائم المصنفة ثبت وجود مواد هذه العقود في القائمة المصنفة ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    A copy of the categorized list of supplies and goods that accompanied the Government of Iraq's distribution plan is being made available to the Committee. UN وهناك نسخة يجري إتاحتها للجنة من القائمة المصنفة لﻹمدادات والسلع التي صحبت خطة التوزيع التي قدمتها حكومة العراق.
    This situation is indeed a cause of great concern for us all, as the 50 countries categorized as LDCs contain roughly 600 million people, or one tenth of humanity. UN وهذه الحالة في الواقع مثار قلق شديد لدينا جميعا، لأن البلدان الـ50 المصنفة بوصفها أقل البلدان نموا تشمل نحو 600 مليون نسمة تقريبا، أو عُشر البشرية.
    Table 2 Basel Convention responses categorized by control procedure 8 Introduction UN الجدول 2 ردود اتفاقية بازل مصنفة حسب التدبير الرقابي 9
    Data regarding completed or uncompleted education are not categorized according to race. UN والبيانات المتعلقة بالتعليم الكامل أو غير الكامل غير مصنفة حسب العرق.
    The Cabinet has already approved the implementation of the recommendations which may be categorized into four pillars: UN ووافق مجلس الوزراء على تنفيذ التوصيات التي يمكن تصنيفها في أربع فئات رئيسية، هي:
    From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. UN وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم.
    There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط.
    In the same way, they were categorized with the stigmatizing attributes of poverty such as thief, liar, delinquent, lazy, uneducated, etc. UN وفي هذه الحالة أيضا، أصبح يصنف بسمات الفقر المشينة من قبيل اللص والكذاب والمنحرف والمتشرد والجاهل وما إلى ذلك.
    Both the World Bank and IMF have developed criteria for defining difficult debt situations and have categorized countries by their criteria. UN وقد وضع كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي معايير لتحديد حالات المديونية الصعبة وقاما بتصنيف البلدان حسب معاييرهما.
    Stephen Marks has categorized these obligations as perfect and imperfect obligations. UN وقد صنف ستيفان ماركس هذه الالتزامات بالتزامات كاملة وغير كاملة.
    Introduction of sustainability results information, categorized by country, partner or UNOPS delivery practice, on UNOPS public website starting in 2014 UN تقديم معلومات عن نتائج الاستدامة، مصنّفة حسب البلدان، أو الشركاء، أو الممارسة التي اتبعها المكتب، على الموقع الشبكي للمكتب اعتبارا من سنة 2014
    Although it is impossible to say with certainty that none of the 926 persons categorized as civilians by PCHR were combatants, it must be borne in mind that Israel classifies policemen as fighters. UN وعلى الرغم من أنه يستحيل الجزم بعدم وجود مقاتلين بين الأشخاص الـ 926 المصنفين ضمن المدنيين، فلا بد من الأخذ في الاعتبار أن إسرائيل تصنِّف رجال الشرطة ضمن المقاتلين.
    In this regard, I wish to inform you that the materials and supplies at issue could be added to the categorized list only following consultations with the Security Council Committee. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيطكم علما أنه لا يمكن إضافة المواد واللوازم موضع الخلاف إلى القائمة المبوبة إلا بعد إجراء مشاورات مع لجنة مجلس الأمن.
    188. With regard to prioritization, the Administration has noted that the Board has categorized 33 of the 177 recommendations as " main " recommendations. UN 188 - وفيما يتعلق بتحديد الأولويات، لاحظت الإدارة أن المجلس صنّف 33 من بين التوصيات الـ 177 بأنها " رئيسية " .
    All of the Fund's leases are categorized as operating leases. UN تُصنف جميع عقود الإيجار للصندوق على أنها عقود إيجار تشغيلي.
    11. In this connection effects on the implementation of the programme of activities can be categorized under the following broader issues: UN ١١ - يمكن في هذا الصدد تبويب اﻵثار على تنفيذ برنامج اﻷنشطة في فئات القضايا اﻷعم التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more