"category of non-permanent members" - Translation from English to Arabic

    • فئة الأعضاء غير الدائمين
        
    • فئة العضوية غير الدائمة
        
    Many favour expansion in the category of non-permanent members, some also favour expanding the category of permanent members. UN ويفضل الكثيرون توسيع نطاق فئة الأعضاء غير الدائمين بينما يفضل البعض توسيع نطاق فئة الأعضاء الدائمين.
    The African Group does not accept the idea of expanding the Security Council only in the category of non-permanent members. UN والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط.
    It is a well-known fact that one of its main characteristics is a provision to enlarge the Council exclusively in the category of non-permanent members. UN وهناك حقيقة معروفة حق المعرفة وهي أن إحدى سماته الرئيسية مادة تنص على توسيع المجلس حصرا في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    The ones that we discuss today are the same as we discussed then: enlargement in both categories of Council membership, enlargement only in the category of non-permanent members, and some sort of intermediary solution. UN فالخيارات التي نناقشها اليوم هي نفسها التي ناقشناها آنذاك: توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن، وتوسيع فئة الأعضاء غير الدائمين فقط، ونوع ما من الحل الوسط.
    We believe that it would result in the devaluation and sidelining of the existing category of non-permanent members, and is not, as such, in the best interest of small States. UN ونرى أن من شأن ذلك أن يفضي إلى تقليل قيمة فئة الأعضاء غير الدائمين القائمة وتهميشها، وهي ليست، لذلك، لصالح الدول الصغيرة.
    Enlargement in the category of non-permanent members would adhere to the principle of sovereign equality, ensure greater representation of the general membership and promote greater democracy and accountability in the work of the Security Council. UN فزيادة عدد الأعضاء في فئة الأعضاء غير الدائمين من شأنها أن تتقيد بمبدأ المساواة في السيادة، وتكفل مزيداً من التمثيل لعامة الأعضاء، وتعزز الديمقراطية والمساءلة في أعمال مجلس الأمن.
    In the meantime, let us tackle a less problematic issue -- the expansion of the category of non-permanent members. UN وفي غضون ذلك، لنعالج مسألة أقل إثارة للخلاف - توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين.
    Fourthly, the broader membership of the entire United Nations and equitable geographic distribution should be the basic guidelines in the enlargement of the category of non-permanent members of the Security Council. UN رابعا، عموم أعضاء الأمم المتحدة والتوزيع الجغرافي العادل ينبغي أن يكونا المبدأين التوجيهيين الرئيسيين في توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Restricting the expansion of the Council to the category of non-permanent members would not only mean maintaining the status quo, but also risk increasing the disparity in its composition. UN واقتصار توسيع المجلس على فئة الأعضاء غير الدائمين لن يعني الحفاظ على الوضع الراهن فحسب، بل سيخاطر بزيادة التفاوتات في تكوين المجلس.
    In order to achieve that objective and forge a Council that is truly representative of contemporary global balances, Mexico favours expansion in the category of non-permanent members of the Council, which would make it possible for a larger number of States to participate in the Council, particularly small States and those that have never taken part in the Council's work. UN ولكي نحقق ذلك الهدف ونصنع مجلسا ممثلا للتوازنات العالمية المعاصرة تمثيلا فعليا، تحبذ المكسيك توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين في المجلس، مما يجعل في مقدور عدد أكبر من الدول أن تشارك فيه، وخاصة الدول الصغيرة والتي لم تشترك قط في أعماله.
    That said, we remain convinced that a more democratic, more representative and more accountable, and thus more legitimate, Security Council can be achieved only through an expansion in the category of non-permanent members, namely, those that are periodically elected by the Assembly and therefore have the support of a very large majority of United Nations Members. UN وإلى جانب ذلك، إننا على اقتناع بأنه لا يمكن إيجاد مجلس أمن أكثر ديمقراطية، وأكثر تمثيلا وأكثر مساءلة، وبالتالي أكثر شرعية إلاّ من خلال توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين وهم الذين تنتخبهم الجمعية بصورة دورية ولذلك يحظون بتأييد أغلبية كبيرة جدا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    At the same time, we would like to reiterate our position that the expansion of the category of non-permanent members should necessarily include the creation of an additional seat for the Group of Eastern European States, the number of whose members has more than doubled during the past decade. UN وفي الوقت نفسه، بودنا أن نجدد تأكيد موقفنا من أن توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين يجب أن يتضمن بالضرورة تخصيص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية التي تجاوز عدد أعضائها ضعف ما كان عليه في العقد السابق.
    Slovenia therefore supports an enlargement of the Security Council that includes an additional seat for the Eastern European Group in the category of non-permanent members. UN لذلك تؤيد سلوفينيا توسيعا لمجلس الأمن يقضي بتخصيص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية من فئة العضوية غير الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more