"causal relationship between" - Translation from English to Arabic

    • علاقة سببية بين
        
    • العلاقة السببية بين
        
    • صلة سببية بين
        
    • بالعلاقة السببية بين
        
    55. In the case of environmental damage, the main difficulty was to prove a causal relationship between the damage and an activity. UN 55 - وعن موضوع الضرر البيئي أوضح أن الصعوبة الرئيسية تتمثل في إثبات علاقة سببية بين الضرر وبين نشاط ما.
    Finally, it did not find a causal relationship between the appointment procedure and the decision of the arbitral tribunal. UN وأخيرا، لم تجد علاقة سببية بين اجراء التعيين وقرار هيئة التحكيم.
    Nevertheless, it is difficult to establish a causal relationship between debt relief and increased poverty-reducing expenditure. UN غير أنه من الصعب إقامة علاقة سببية بين تخفيف أعباء الديون وزيادة الإنفاق للحد من الفقر.
    Although the causal relationship between these two factors is not clear, it seems that they are mutually reinforcing. UN وإن لم تكن العلاقة السببية بين هذين العاملين واضحة إلا أنه يبدو أن أحدهما يعزّز الآخر.
    Thus, the causal relationship between the activity and the harmful effects has to be established through a chain of physical events. UN وهكذا فإن العلاقة السببية بين النشاط واﻵثار الضارة يتعين اثباتها بواسطة سلسلة من اﻷحداث المادية.
    As a result, loss element 2 is within the jurisdiction of the Commission.Accordingly, the Panel must decide whether there exists a causal relationship between Iraq’s unlawful invasion of Kuwait and the State Establishment of Pipelines’ failure to pay for the spare parts. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة. 94- وبناء على ذلك، يتعين على الفريق أن يقرر ما إذا كانت توجد صلة سببية بين غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت وبين امتناع المنشأة العامة لأنابيب النفط عن سداد ثمن قطع الغيار.
    Saint Vincent and the Grenadines accepts the scientific evidence that demonstrates a causal relationship between climate change and the levels of greenhouse gas emissions, emanating primarily from developed countries. UN وتقبل سانت فنسنت وجزر غرينادين بالدليل العلمي الذي يبرهن على وجود علاقة سببية بين تغير المناخ ومستويات انبعاثات غازات الدفيئة المتأتية في المقام الأول من البلدان المتقدمة النمو.
    He wondered, however, whether establishing a causal relationship between human rights violations, on the one hand, and hatred, resentment and violence, on the other, might not be seen as justifying terrorism, which would be completely unacceptable. UN لكنه تساءل إن كان إقامة علاقة سببية بين انتهاكات حقوق الإنسان من جهة والحقد والبغض والعنف من جهة أخرى ربما تُفسر كتبرير للإرهاب، وهو ما لا مجال لقبوله.
    The most significant result so far had been the confirmation of a causal relationship between human papilloma virus and cervical cancer. UN وتمثلت أهم النتائج التي تم التوصل إليها لحد الآن في تأكيد وجود علاقة سببية بين فيروس الورم الحليمي البشري وسرطان عنق الرحم.
    Japan recognized that there was a causal relationship between poverty and illicit drug production. UN ٥ - إن اليابان تقر بوجود علاقة سببية بين الفقر وانتاج المخدرات.
    The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    Such remedial measures would require proof of a causal relationship between imports and injury, or threat thereof, to local industry. UN ويحتاج اتخاذ هذه التدابير العلاجية الى إثبات العلاقة السببية بين الواردات ووقوع، أو خطر وقوع، ضرر على الصناعة المحلية.
    The delegation added that the causal relationship between positive developments in the field of reproductive health and UNFPA activities was not always clear. UN وأضاف الوفد إن العلاقة السببية بين التطورات الإيجابية في مجال الصحة الإنجابية وأنشطة الصندوق ليست واضحة دائما.
    (vi) Study of the causal relationship between sex and violence on television and in other media and the level of sex and violence against children; UN ' ٦ ' دراسة العلاقة السببية بين الجنس والعنف في البرامج التلفزيونية ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ومستوى الجنس والعنف ضد اﻷطفال.
    The source states that the prosecution did not show what had been done to establish a causal relationship between what the documents allegedly contained and Mr. Camejo Blanco. UN وحسب المصدر، لم يعرض ممثلو النيابة العامة الإجراءات المتبعة لإثبات العلاقة السببية بين الأفعال المدعى ارتكابها في القرارات والسيد كاميخو بلانكو.
    It is hard to determine the causal relationship between fault and injury to unidentified or unidentifiable victims, victims who, under current law and procedures, have no suitable remedies. UN كما أنه من الصعب تحديد العلاقة السببية بين الخطأ المرتكب والضرر الذي لحق بضحايا غير محددين أو لا يمكن تحديدهم، ضحايا لا يمتلكون في ظل القانون السائد وفي إطار الإجراءات القائمة، سبل انتصاف ملائمة.
    A long time series is needed, the majority of MERs in the series must be market-determined and the causal relationship between MERs and relative prices should be statistically reliable. UN فهي تحتاج إلى سلسلة زمنية طويلة، وتقتضي أن تكون أغلبية أسعار الصرف السوقية مقررة من قِبل السوق، وأن تكون العلاقة السببية بين أسعار الصرف السوقية والأسعار النسبية علاقة موثوقة من الناحية الإحصائية.
    The Nairobi Declaration acknowledges the role of small arms and light weapons in sustaining armed conflict and abetting terrorism, cattle rustling and other serious crimes in the region and the IGAD Conference on the Prevention and Combating of Terrorism found that although there is no causal relationship between the proliferation of small arms and terrorism, small and light weapons are a means of committing terrorist acts. UN فلقد سلم إعلان نيروبي بدور الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في استدامة الصراع المسلح وتعضيد الإرهاب وسرقة الماشية وغير ذلك من الجرائم الخطيرة في المنطقة، واستنتج المؤتمر الذي عقدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن منع ومكافحة الإرهاب، أنه بالرغم من عدم وجود صلة سببية بين انتشار الأسلحة الصغيرة والإرهاب، فإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي وسائل لارتكاب أعمال الإرهاب().
    The causal relationship between psychological and social factors has also been recognized. UN كما تم الإقرار بالعلاقة السببية بين العوامل النفسية والعوامل الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more