"causative" - Translation from English to Arabic

    • المسببة
        
    • سببية
        
    • السببية
        
    • السببي
        
    • سببي
        
    To address the economic and social inequality of rural women, it would first be necessary to identify the causative factors. UN وبغية معالجة اللامساواة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة الريفية، فإن من الضروري أولاً تحديد العوامل المسببة.
    41. The causative factors behind pay inequality are interlinked in a complex way, and subject only to slow processes of change. UN 41- وهناك ترابط معقد بين العوامل المسببة لعدم المساواة في الأجور، ولا تخضع هذه الأسباب إلا لعمليات تغير بطيئة.
    They share four major causative risk factors: tobacco use, unhealthy diet, lack of physical activity and the harmful use of alcohol. UN وتتشاطر هذه الأمراض أربعة عوامل سببية رئيسية هي: التدخين، ونظام تغذوي غير صحي، وقلة الحركة البدنية، والتناول المؤذي للكحول.
    In such circumstances, there can be no positive recommendation, principally because there is no direct causative link between the loss and the invasion and occupation of Kuwait. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن وضع توصية إيجابية، والسبب الرئيسي في ذلك هو عدم وجود رابطة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبارة أخرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المطالب بها؟
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبارة أخرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المزعومة؟
    One of the causative factors is the increased economic activity in the region as a result of substantial investments by foreign companies in mining and logging. UN ومن العوامل المسببة لذلك تزايد النشاط الاقتصادي في تلك المناطق نتيجة للاستثمارات الهائلة التي تقوم بها الشركات اﻷجنبية في مجالي التعدين وقطع اﻷخشاب.
    A. Preventing causative factors and addressing determinants: a multisectoral challenge and response UN ألف - الوقاية من العوامل المسببة للمرض، ومعالجة الأسباب: التحدي والاستجابة على مستوى القطاعات المتعددة
    Studies in New Zealand have found that the range of causative factors of teenage pregnancy in New Zealand are similar to those identified in the USA. UN وخلصت دراسات أجريت في نيوزيلندا إلى أن نطاق العوامل المسببة للحمل في سن المراهقة فيها مشابهة لما وجد في الولايات المتحدة الأمريكية.
    By doing so, OHCHR could also assist in fostering dialogue and debate on the need to complement the protection of the victims of trafficking and irregular migration by efforts to tackle the causative factors of these phenomena. UN وبذلك تستطيع المفوضية المساعدة أيضاً في تعزيز الحوار والنقاش فيما يتعلق بضرورة استكمال حماية ضحايا الاتجار والهجرة غير القانونية بجهود لمعالجة العوامل المسببة لهاتين الظاهرتين.
    5. Possible causative agent(s) . UN 5- العامل المسبب المحتمل (العوامل المسببة المحتملة)
    261. The hope was voiced that in the process of the end-decade review, UNICEF would spearhead a more in-depth analysis of causative factors, thereby enabling the identification of more effective strategies. UN 261 - وأُعرب عن الأمل في أن تقوم اليونيسيف، خلال عملية استعراض نهاية العقد، بالمبادرة بإجراء تحليل أكثر تعمقا للعوامل المسببة لتلك السلبيات، بما يمكن من التوصل إلى استراتيجيات أكثر فعالية.
    Therefore, there is no direct causative link between the loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإنه ليست هناك أية صلة سببية مباشرة بين الخسارة المتكبَّدة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    While there are causative relationships between these two issues that are important to sustainable development, this is not the immediate focus of the current project. UN وفي حين أن هناك علاقات سببية بين هاتين المسألتين تهم التنمية المستدامة، لا يمثل ذلك محور التركيز الآني للمشروع الحالي.
    In such circumstances, there can be no positive recommendation, principally because there is no direct causative link between the loss and the invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is no " loss " properly so called or any causative link with Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ذلك أنه لا توجد أية " خسارة " بالمعنى الصحيح أو أية علاقة سببية بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In such circumstances, there can be no positive recommendation, principally because there is no direct causative link between the loss and the invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبارة أخرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المطالب بها؟
    To put it another way, does the existence of such a clause affect the causative chain between Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the claimed loss? UN وبعبـارة أخـرى، هل يؤثر وجود شرط كهذا على السلسلة السببية بين غزو العراق واحتلاله للكويت والخسارة المطالب بها؟
    The framework also illustrates the multisectoral nature of development problems and helps in identifying causative relationships. UN ويبين اﻹطار أيضا الطابع المتعدد القطاعات لمشاكل التنمية، ويساعد على تحديد العلاقات السببية.
    The causative act of war would have had the consequence of physically violating the territory of the neutral State. UN ويترتب على العمل الحربي السببي آثار تتمثل في انتهاك إقليم الدولة المحايدة انتهاكا ماديا.
    9. There have been advances which assist in tracking a causative agent, disease surveillance and epidemiology, including: UN 9- وحصلت تطورات تساعد في تتبُّع عامل سببي وفي ترصُّد الأمراض وعلم الأوبئة، بينها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more