"cause to be present with" - English Arabic dictionary
"cause to be present with" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Well... made you a present,'cause to be honest with you, | Open Subtitles | حسناً .. صنعت لكِ هدية وكي أكون صريحاً معكِ |
(b) Other health effects in an individual that are known to be associated with radiation exposure -- such as radiation-inducible malignancies (so-called " stochastic " effects) -- cannot be unequivocally attributed to radiation exposure, because radiation exposure is not the only possible cause and there are at present no generally available biomarkers that are specific to radiation exposure. | UN | (ب) أمَّا ما قد يظهر على الفرد من آثار صحية أخرى من المعروف ارتباطها بالتعرُّض للإشعاعات -مثل الأورام الخبيثة التي قد تنجم عن الإشعاعات (والتي تعرف باسم الآثار " العشوائية " )- فلا يمكن الجزم بنسبتها إلى التعرُّض للإشعاع لأنه ليس هو السبب الوحيد المحتمل للإصابة بها، ولا تتوفر في الوقت الراهن بوجه عام مؤشرات بيولوجية تخص تحديدا التعرُّض للإشعاعات. |
5.7 with regard to the right to be tried without delay, the State party contends that in the present case the alleged delay did not cause additional harm to the author. | UN | 5-7 وفيما يتعلق بالحق في المحاكمة بدون تأخير، تدفع الدولة الطرف بأن التأخير المزعوم في هذه القضية لم يتسبب في إلحاق ضرر إضافي بصاحب البلاغ. |
5.7 with regard to the right to be tried without delay, the State party contends that in the present case the alleged delay did not cause additional harm to the author. | UN | 5-7 وفيما يتعلق بالحق في المحاكمة بدون تأخير، تدفع الدولة الطرف بأن التأخير المزعوم في هذه القضية لم يتسبب في إلحاق ضرر إضافي بصاحب البلاغ. |
[All of the judges of the Trial Chamber shall be present at each stage of the trial and throughout their deliberations, provided, however, that the trial or deliberation may proceed with four judges, if one, for a good cause, is unable to attend.] | UN | ]يحضر جميع قضاة الدائرة الابتدائية كل مرحلة من مراحل المحاكمة وطوال مداولاتهم، ولكن بشرط جواز المضي في المحاكمة أو المداولة بحضور أربعة قضاة، إن لم يتمكن أحد القضاة من الحضور لسبب وجيه.[ |
The judge may choose to withold information from the detainee where he thinks it “appropriate”, at least until a public case is begun, and the judge or a substitute may also be present during the meeting with the lawyer if required by the cause of arrest. | UN | ويجوز للقاضي أن يختار حجب معلومات عن المحتجز إذا رأى أن ذلك " ملائماً " ، على اﻷقل إلى حين مباشرة دعوى عامة، ويجوز أيضاً للقاضي أو من يقوم مقامه أن يحظر الاجتماع بالمحامي إذا اقتضى سبب الاعتقال ذلك. |
Mercenaries may also be present in the absence of an armed conflict, with a view to perpetrating attacks that cause material damage or affect the lives of individuals, or destabilize the constitutional Government of a specific country. | UN | وفي رأيها أن هذه الحادثة تبرز ضرورة التركيز على سلوك القطاعات غير الفقيرة من المجتمع. |
The coming months will reveal whether we are, indeed, witnessing the dawn of the post-Oslo era in Palestinian politics, and whether a new leader, with new supporters, will be required to revive the Palestinian cause. Whoever emerges on top will have to present an effective strategy to end four decades of military occupation and bring about a truly independent state that a majority of Palestinians can embrace. | News-Commentary | سوف تكشف لنا الأشهر القادمة ما إذا كنا حقاً نشهد الآن بزوغ فجر عصر ما بعد أوسلو في السياسة الفلسطينية، وما إذا كان ظهور زعيم جديد، وأنصار جدد، سوف يكون مطلوباً لإحياء القضية الفلسطينية. الحق أن من سيصعد إلى قمة السلطة، أياً كان، سوف يكون لزاماً عليه أن يقدم استراتيجية فعّالة لإنهاء أربعة عقود من الاحتلال العسكري وإقامة دولة مستقلة حقاً ومقبولة لدى أغلب الفلسطينيين. |
It was proposed that the second sentence of the first statement of independence should be replaced by wording along the following lines: " to the best of my knowledge, there are no past or present professional, business or other relationships with the parties, or any other circumstances that might cause a party to question my impartiality or independence " . | UN | واقتُرح أن يستعاض عن الجملة الثانية من بيان الاستقلالية الأول بعبارة على غرار ما يلي: " وبقدر علمي، لا تربطني بالأطراف أي علاقات مهنية أو تجارية أو علاقات أخرى، سابقة أو حالية، ولا توجد أي ظروف أخرى قد تدفع أي طرف إلى التشكيك في حيادي واستقلاليتي " . |
Under present provisions of Vietnamese law, terrorist acts or support to terrorist acts against other States shall be punished if these acts are conducted with an aim to cause difficulties to the international relations of the Socialist Republic of Vietnam. | UN | بموجب الأحكام السارية للقانون الفييتنامي، يعاقب على القيام بأعمال الإرهاب أو دعم أعمال الإرهاب الموجهة ضد الدول الأخرى إذا ارتكبت هذه الأعمال بهدف التسبب في صعوبات للعلاقات الدولية لجمهورية فييت نام الاشتراكية. |
In conclusion, my friends, I invite all to join me for a year in moving resolutely along a path that will present us with difficulties, but will also fully open the way to hope and be based on the desire to serve a just cause. | UN | وفي الختام، هل لي أيها اﻷصدقاء أن أدعوكم جميعا للانضمام إليﱠ لمدة عام كي نتحرك معا بعزم وثبات على درب من شأنه أن يثير في وجهنا الصعوبات، إلا أنه سيفتح أمامنا أيضا بوابة اﻷمل على مصراعيها وأن يكون مرتكزا على الرغبة في خدمة قضية عادلة. |