"caused by disasters" - Translation from English to Arabic

    • الناجمة عن الكوارث
        
    • الناجم عن الكوارث
        
    • بسبب الكوارث
        
    Here, we support measures to strengthen mechanisms for planning for and dealing with emergency situations caused by disasters. UN ونحن هنا نؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث والتعامل معها.
    According to the International Strategy for Disaster Reduction, worldwide, about 79 per cent of the fatalities caused by disasters occur in Asia-Pacific. UN وحسب الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، تقع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 79 في المائة من الخسائر البشرية الناجمة عن الكوارث على صعيد العالم.
    Only development will give the countries of the South the ability to anticipate and reduce the loss of human life and the material damage caused by disasters. UN فالتنمية وحدها هي التي تعطي بلدان الجنوب القدرة على ترقب الخسائر في اﻷرواح اﻷضرار المادية الناجمة عن الكوارث والحد منها.
    We grieve at the waste of human life and the environmental destruction caused by disasters worldwide. UN ونحن نأسف لخسارة الأرواح البشرية والدمار البيئي الناجم عن الكوارث في أنحاء مختلفة من العالم.
    4. Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate. UN ٤ - إعادة تأكيد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية بسبب الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء.
    The participants emphasized that the costs, in both human and financial terms, associated with losses caused by disasters were of a very large magnitude and that investments should be made, particularly at the national level, to prevent or minimize the effects of these events. UN وأكد المشاركون على أن التكاليف البشرية والمالية المقترنة بالخسائر الناجمة عن الكوارث تبلغ من الخطورة حدا يتعين معه الاستثمار، على الصعيد الوطني بوجه خاص، في اتقاء تلك الأحداث أو التخفيف من آثارها.
    5.2 Prevention of losses caused by disasters UN ٥-٢ درء الخسائر الناجمة عن الكوارث
    The participants from China, Indonesia and the United States mentioned that they were using unmanned aerial vehicles to assess the damage caused by disasters. UN ٤٦- وذكر المشاركون من إندونيسيا والصين والولايات المتحدة أنَّ بلدانهم تستخدم الطائرات من دون طيار في تقييم الأضرار الناجمة عن الكوارث.
    (d) Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate; UN )د( يؤكد من جديد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية الناجمة عن الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء؛
    The comparative advantage thus conferred on the system over other channels of assistance can only explain why it is expected to play an increasingly important role in coping with the exponential rise in diverse human and material losses caused by disasters. UN 10- وهكذا فإن الميزة النسبية الممنوحة للمنظومة بالمقارنة مع القنوات الأخرى لتقديم المساعدة يمكن أن تشرح بوضوح السبب في أن من المتوقع من المنظومة أن تؤدي دوراً متزايد الأهمية في مواجهة الارتفاع المتزايد على نحو هائل في الخسائر البشرية والمادية المختلفة الناجمة عن الكوارث.
    The comparative advantage thus conferred on the system over other channels of assistance can only explain why it is expected to play an increasingly important role in coping with the exponential rise in diverse human and material losses caused by disasters. UN 10 - وهكذا فإن الميزة النسبية الممنوحة للمنظومة بالمقارنة مع القنوات الأخرى لتقديم المساعدة يمكن أن تشرح بوضوح السبب في أن من المتوقع من المنظومة أن تؤدي دوراً متزايد الأهمية في مواجهة الارتفاع المتزايد على نحو هائل في الخسائر البشرية والمادية المختلفة الناجمة عن الكوارث.
    The mission report provides critical inputs to the Relief and Resettlement Department and its stakeholders to leverage existing resources and develop further capacity for making effective use of space technology for disaster management, which is critical for reducing human and financial losses caused by disasters. UN 8- ويقدِّم تقرير البعثة مدخلات بالغة الأهمية إلى إدارة الإغاثة وإعادة التوطين والجهات المعنية فيها لتعزيز الموارد المتاحة، وتنمية مزيد من القدرات من أجل الاستخدام الفعال لتكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، وهو أمر بالغ الأهمية للحدّ من الخسائر البشرية والمالية الناجمة عن الكوارث.
    The International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) is aimed at making communities disaster-resilient by promoting awareness of the importance of disaster reduction as an integral component of sustainable development in order to reduce human, social, economic and environmental losses caused by disasters. UN 56- وتهدف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى إكساب المجتمعات المحلية القدرة على التعافي من الكوارث بتعزيز مستوى الوعي بأهمية الحد من الكوارث باعتباره جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة، وذلك بغية الحد من الخسائر البشرية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن الكوارث.
    (d) Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate; UN )د( يؤكد من جديد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية الناجمة عن الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء، ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف ومصارف التنمية الاقليمية؛
    The combined effects of the food, fuel and financial crises exacerbated the vulnerability caused by disasters, conflict and poverty. UN وفاقمت آثار أزمات الأغذية والوقود والأزمة المالية مجتمعة من الضعف الناجم عن الكوارث والصراعات والفقر.
    Colombia, for example, requires that the national plan develop a system for identifying and prioritizing risks, monitoring risks, communicating the existence of risks to affected populations and taking proactive steps to prevent or reduce the harm caused by disasters. UN فكولومبيا، على سبيل المثال، تشترط أن تضع الخطة الوطنية نظاما لتحديد المخاطر وترتيبها حسب الأولوية، ورصدها وإبلاغ السكان المتضررين بوجودها واتخاذ إجراءات استباقية لمنع الضرر الناجم عن الكوارث أو الحد منه().
    4. Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate. UN ٤ - إعادة تأكيد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية بسبب الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more