"caused by iraq" - Translation from English to Arabic

    • بسبب غزو العراق
        
    • نتيجة غزو العراق
        
    • إلى غزو العراق
        
    • ناجمة عن غزو العراق
        
    • جراء غزو العراق
        
    • نتيجة لغزو العراق
        
    • نجمت عن غزو العراق
        
    • الناجمة عن غزو العراق
        
    • تسبب فيه غزو العراق
        
    • الناجمة عن احتلال العراق
        
    • سببها غزو العراق
        
    It submitted invoices and payment vouchers, however, it did not demonstrate that the personnel were detained in Iraq or that it incurred a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN فقد قدمت فواتير ومستندات الدفع، لكنها لم تثبت أن الموظفين كانوا محتجزين في العراق أو أنها تكبدت خسارة مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel is not convinced that 3.8 months of the total 9.25 month delay was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 570- والفريق ليس مقتنعاً بأن 3.8 شهراً من مجموع 9.25 شهراً من التأخير كانت بسبب غزو العراق واحتلال للكويت.
    The claimants assert that the interruption of these contracts was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويؤكد أصحاب المطالبات على أن وقف تنفيذ هذه العقود كان نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Moreover, it did not explain how its alleged loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، لم توضح كيف تكبدت الخسارة المزعومة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق صعوبة في عزو تلك الخسائر إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As explained in paragraphs 56 - 59, supra, the price increases benefiting GPIC were caused by Iraq's invasion of Kuwait. UN وكما يتضح من الفقرات 56 إلى 59 أعلاه، كانت ارتفاعات الأسعار التي استفادت منها الشركة ناجمة عن غزو العراق للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وينبغي أن يتذكر أصحاب المطالبات أن مجرد تكبدهم لخسارة وقت اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناء هذه العمليات لا يعني أن الخسارة وقعت مباشرة بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت.
    The Panel considers that a study of possible increases in cancer incidence caused by Iraq's invasion and occupation would be appropriate. UN 305- ويعتبر الفريق أن من الملائم دراسة احتمالات زيادة انتشار حالات السرطان بسبب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    This report contains the Panel's findings for losses allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait with respect to the following 19 claims: UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق بشأن الخسائر المدعى تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت والمتعلقة بالمطالبات التسع عشرة الوارد ذكرها أدناه:
    This report contains the Panel's findings for losses allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait with respect to the following 12 claims: UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق بشأن الخسائر المدعى تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت والمتعلقة بالمطالبات الإثنتي عشرة الوارد ذكرها أدناه:
    This report contains the Panel's findings with respect to the following 13 claims for losses allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 8- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق فيما يخص المطالبات الثلاث عشرة التالية المتعلقة بخسائر يدعى أنها وقعت بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت:
    Rather, as a consumer of crude oil, it did not benefit from either higher crude oil prices or the opportunity to exploit changes in the crude oil market caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل إنها باعتبارها مستهلكة للنفط الخام، لم تستفد من أسعاره الأعلى ولا من فرصة استغلال التغييرات التي شهدها سوق النفط الخام نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Rather, as a consumer of crude oil, it did not benefit from either higher crude oil prices or the opportunity to exploit changes in the crude oil market caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل إنها باعتبارها مستهلكة للنفط الخام، لم تستفد من ازدياد أسعار النفط ولا من فرصة استغلال التغييرات التي شهدتها سوق النفط الخام نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Therefore, it finds that the loss of payment on the Second Purchase Order was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن الخسارة في المدفوعات المتصلة بطلبية الشراء الثانية تكبّدت بصورة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the claimant's explanation as to how the alleged transactions were frustrated as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is vague and conclusory, and devoid of the requisite particulars to establish that the losses were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن شرح صاحب المطالبة لكيفية إحباط الصفقات المزعومة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت هو شرح غامض واستنتاجي ويفتقر إلى التفاصيل المطلوبة لإثبات أن الخسائر نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, two claimants seek compensation for losses arising from the delayed payment of the contract price, allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 95- وإضافة إلى ذلك، يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات التعويض عن الخسائر الناجمة عن تأخر سداد سعر العقد، وذلك فيما يُزعم نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق صعوبة في عُزو تلك الخسائر إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Finally, it appears that, in some cases, Chevron sought compensation for payments made under its standard compensation packages for employees on loan assignment to Saudi Arabia that would have been due in any event, and thus these were not additional expenses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأخيراً، يبدو أن شركة شيفرون طلبت في بعض الحالات التعويض عن مبالغ دفعتها لموظفيها المعارين للعمل في السعودية في إطار نظامها النموذجي للتعويضات، وهي مبالغ كان عليها دفعها في أي حال ولا تعتبر بالتالي نفقات إضافية ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Petromin alleges that the reason for the failure of the employees to return was the unstable situation in the Middle East generally, caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي بترومين أن الوازع عن عودة الموظفين كان عدم استقرار الوضع في الشرق الأوسط عموما، جراء غزو العراق واحتلاله الكويت.
    The Panel finds that neither Minimax's decision to release the halon gas nor the issue of the German decree by the German authorities was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 66- ويستنتج الفريق أن قرار شركة مينيماكس بإطلاق غاز الهالون والمرسوم الألماني الذي أصدرته السلطات الألمانية لم يكونا نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This report contains the Panel's findings with respect to the following 17 claims for losses allegedly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait: UN 8- يتضمن هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات ال17 التالية للتعويض عن خسائر يزعم أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت:
    Rather, as a consumer of crude oil, it did not benefit from either higher crude oil prices or the opportunity to exploit changes in the crude oil market caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل إنها بصفتها مستهلكاً للنفط الخام لم تستفد من ارتفاع أسعار النفط الخام أو من فرصة استغلال التغيرات في سوق النفط الخام الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Saudi Automotive seeks compensation in the amount of SAR 424,750 for damage to buildings caused by Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 127- تطلب " العربية السعودية " تعويضاً بمبلغ 750 424 ريالاً سعودياً عما لحق بالمباني من تلف تسبب فيه غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Another institution which gives support to the dominant nationality principle is the United Nations Compensation Commission established by the Security Council to provide for compensation for damages caused by Iraq's occupation of Kuwait. UN وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت.
    In respect of the claim for other losses, the Panel finds that the payroll costs incurred by Entec for the period of the supervisor's detention are direct losses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 160- وفيما يتعلق بالمطالبة في فئة الخسائر الأخرى، يجد الفريق أن تكاليف جدول الرواتب التي تكبدتها شركة Entec عن فترة احتجاز المشرف تشكل خسائر مباشرة سببها غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more