"caused it" - Translation from English to Arabic

    • سببه
        
    • سبب ذلك
        
    • سببها
        
    • سبب هذا
        
    • سبّبه
        
    • تسبب بها
        
    • كان السبب
        
    • تسبب بذلك
        
    • تسبب لها
        
    • تسببت بذلك
        
    • سبّبَه
        
    • سبّب ذلك
        
    • سبّبها
        
    That you survived the destruction, because you caused it. Open Subtitles أنك نجوتِ من الدمار.. لأنك أنتِ من سببه.
    We don't know what it is, how long it will last, or what caused it. Open Subtitles لا نعرف ما هو، ولا إلى متى سيدوم، أو ما سببه.
    I don't know what in the world caused it. Open Subtitles لا أعرف إطلاقاً ما الذي سبب ذلك.
    What's caused it, Doc, do we know? Open Subtitles ما سبب ذلك يا دكتور , هل نعرف ؟
    You tell me a problem you have, and I'll try to guess what caused it and if I guess right, Open Subtitles تقول لي مشكلة تعاني منها وأنا سأحاول أن أحزر ما سببها وإن كان تخميني صحيحاً
    We should get magnifications of the area to determine what else could have caused it. Are you defending what's going on over there? Open Subtitles يجب أن نحصل على صورة مكبرة للمنطقة لنحدد ماذا يمكن ان يكون قد سبب هذا
    I'm gonna try to match that burn pattern to whatever caused it. Open Subtitles أنا سأحاول أن أطابق نمط الحرق ذاك لما سبّبه
    I'll take a Mikrosil mold of the nicks to see if I can identify the weapon that caused it. Open Subtitles وسوف أخذ ميكروسيل العفن من العنق لمعرفة ما اذا كان يمكنني تحديد السلاح الذي تسبب بها
    It may be that the only way to repair this damage is to remove that which caused it. Open Subtitles ربما الطريقة الوحيدة لإصلاحه هي أن نزيل ما سببه
    What happened at your house today, I don't know what caused it exactly. Open Subtitles ما حدث في منزلكِ اليوم، لا أعرف ما سببه بالضبط
    I don't know yet everything that caused it, but I do know... that I'll be able to see life and myself differently than before I came here. Open Subtitles إننى لا أعرف بعد ما قد سببه و لكنى أعرف أننى سوف أتمكن من رؤية الحياة بصورة مختلفة عن رؤيتى لها حين جئت إلى هنا
    It may be that the only way to repair this damage is to remove that which caused it. Open Subtitles قد تكون الطريقة الوحيدة لإصلاح الضرر هي إزالة ما سببه!
    Now, we just need to find out what caused it. Open Subtitles الآن نحن بحاجة فقط إلى معرفة سبب ذلك
    I know about the infection and knows what caused it. Open Subtitles أنا عالمة تماماً بالعدوى ! أنا أعرف ما سبب ذلك
    As we commemorate the victims of the Holocaust, Ukraine cannot but recall the terrible damage which intolerance, violence and aggression caused it in the past. UN ونحن إذ نخلد ذكرى ضحايا المحرقة، لا يسع أوكرانيا إلا أن تستذكر الأضرار الفظيعة التي سببها التعصب والعنف والعدوان في الماضي.
    I'm more interested in why it happened. What caused it? Open Subtitles أنا مهتم أكثر بمعرفة السبب ما الذي سبب هذا ؟
    I can't even begin to explain what could have caused it. Open Subtitles أنا لا أستطيع البدء بتوضيح حتى ما سبّبه.
    And I may have also found the person who caused it. Open Subtitles وأنا قد وجدت أيضا الشخص الذي تسبب بها.
    That wasn't a quake. What caused it? Open Subtitles -لم يكن هذا زلزالاً، ماذا كان السبب ؟
    Tangential trajectory indicates it is a fracture, however, we won't be certain what caused it unless we have the missing bones. Open Subtitles المسار التماسي يُشير على أنه كسر، مع ذلك لن نتأكد من ما الذي تسبب بذلك إلا إن كان بحوزتنا العظام المفقودة.
    Anchor Fence claims that, as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, it was not able to deliver and receive payment for part of the wire ordered by Chain Link; this caused it to incur a loss of profits. UN 88- وتدعي انكور فنس أنها لم تتمكن، نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت من تسليم جانب من الأسلاك التي طلبتها تشين لينك ولم يسدد لها مقابل ذلك، وهذا الوضع تسبب لها في فوات كسب.
    I will return in full measure upon the woman that caused it. Open Subtitles سوف أعيده لأقصي قدرّ ممكن علي الإمرأة التي تسببت بذلك
    What caused it is still unclear. Open Subtitles ما سبّب ذلك غير واضح
    They don't think he caused it. Open Subtitles لا يظنون أنه من سبّبها إن كان هذا قصدك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more