"causer" - English Arabic dictionary

    "causer" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    - Grief causer. - If anyone needs to talk, Open Subtitles مسببة للحزن - إذا إحتاج أحد للتحدث -
    that it took the emperor Austrohungarian to attack Russia e it did not want to be the causer of this. Open Subtitles كان هو السبب الرئيسى فى ( هجوم الألمان على ( روسيا و بالطبع هو لم يكن ينوى أن يكون جزءاً من خديعه مماثله
    The civil law concept was first elaborated on the basis of article 1382 of the French Civil Code and has since acquired an independent status " No one may cause an abnormal degree of inconvenience in the neighbourhood " (Nul ne doit causer à autrui un trouble anormal du voisinage). UN وقد فُصِّل مفهوم القانون المدني في أول الأمر على أساس المادة 1382 من مدونة القانون المدني واكتسبت منذ ذلك الوقت مركزاً مستقلاً مفاده أنه لا ينبغي لأحد أن يسبب للغير متاعب جوار غير مألوفة. Nul ne) (doit causer à autrui un trouble anormal du voisingae.
    Malgré une nette diminution des violences rapportées comme étant liées au phénomène des < < zaraguinas > > , depuis 2009, l'insécurité continue d'empêcher les retours dans leurs foyers des personnes déplacées et de causer des déplacements additionnels. UN Malgré une nette diminution des violences rapportées comme étant liées au phénomène des < < zaraguinas > > , depuis 2009, l ' insécurité continue d ' empêcher les retours dans leurs foyers des personnes déplacées et de causer des déplacements additionnels.
    «[...] Cette interdiction [de toute mesure de nature à causer soit des souffrances physiques soit l’extermination des personnes protégées au sens de l’article 4 de la quatrième Convention de Genève] vise non seulement le meurtre, la torture, les peines corporelles, les mutilations et les expériences médicales ou scientifiques non nécessitées par le traitement médical d’une personne protégée.» (Les caractères gras ne sont pas dans l’original.) UN " ]...[ ولا يقتصر هذا الحظر ]حظر اتخاذ أي تدابير من شأنها أن تسبب معاناة بدنية أو إبادة لﻷشخاص المحميين بالمعنى المقصود في المادة ٤ من اتفاقية جنيف الرابعة[ على القتل والتعذيب والعقوبات البدنية والتشويه والتجارب الطبية والعلمية التي لا تقتضيها المعالجة الطبية للشخص المحمي فحسب " . )التأكيد مضاف(.
    Voir aussi CEDH, affaire Soering, ibid, vol. 161, 1989, par. 100, p. 39; CEDH, affaire Campbell et Cosans, Ibid., vol. 48, 1982, p. 13, où la Cour indique que «pour “dégrader”, un “traitement” doit lui aussi causer à l’intéressé – aux yeux d’autrui et aux siens – une humiliation ou un avilissement atténuant un minimum de gravité. UN انظر أيضا المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، قضية سورينغ، المرجع نفسه، المجلد ٦١١، ١٩٨٩، الفقرة ١٠٠، ص ٣٩؛ المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، قضية كامبل وكوزانس، المرجع نفسه، المجلد ٤٨، ١٩٨٢، ص ١٣، حيث أشير إلى أن المعاملة " لن تعتبر مهينة إلا إذا تعرض الشخص المعني - إما في نظر اﻵخريــن أو فــي نظــره - لﻹهانة أو حط من قدره بشكل بلغ حدا أدنى من القسوة.
    46. Même si au cours de l'année 2008 un calme relatif a prévalu et que des attaques majeures et systématiques contre la population civile n'ont pas été observées, les actes de banditisme et les tensions intercommunautaires ont continué de faire rage et de causer, certes, dans des proportions moindres des déplacements de populations. UN 46. Même si au cours de l ' année 2008 un calme relatif a prévalu et que des attaques majeures et systématiques contre la population civile n ' ont pas été observées, les actes de banditisme et les tensions intercommunautaires ont continué de faire rage et de causer, certes, dans des proportions moindres des déplacements de populations.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more