"causes and effects of" - Translation from English to Arabic

    • أسباب وآثار
        
    • أسباب وعواقب
        
    • أسباب ونتائج
        
    • السببين والنتيجتين
        
    • الأسباب والآثار
        
    • أسبابه وآثاره
        
    • وأسبابه وآثاره
        
    • لأسباب وآثار
        
    I shall not refer yet again to the causes and effects of the proliferation of and illicit trade in such weapons. UN ولن أتطرق بعد مرة أخرى إلى أسباب وآثار الانتشار والاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    In particular, the causes and effects of the human rights crisis emanating from a decade of war are yet to be adequately addressed. UN وبشكل خاص، لم تعالج إلى الآن بشكل كاف أسباب وآثار أزمة حقوق الإنسان الناجمة عن عقد من الحرب.
    - Preparing training packages on the causes and effects of domestic violence; UN وضع برامج تدريبية تتناول أسباب وآثار العنف المنزلي؛
    causes and effects of crimes of violence on women and children UN :: أسباب وعواقب جرائم العنف ضد النساء والأطفال؛
    Comprehending the underlying causes and effects of gender-based discrimination, violence and conflict is critical to shaping an effective strategy to address gender inequalities. UN ويعتبر إدراك أسباب ونتائج التمييز والعنف والصراع القائمة على التمييز بين الجنسين حاسما في تشكيل استراتيجية فعالة للتصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    We are convinced that unemployment and poor social protection stand out as the main causes and effects of the growing gaps between groups of citizens, both within and among States. UN ونحن مقتنعون بأن التخلف وضعف الحماية الاجتماعية يشكلان السببين والنتيجتين الرئيسيتين للفجوات المتسعة بين مجموعات المواطنين ضمن الدول وفي ما بينها.
    Progress has also been hampered by the failure to recognize and address all the multidimensional causes and effects of poverty. UN كما أن إحراز تقدم أعاقه الفشل في الاعتراف بجميع الأسباب والآثار المتعددة الأبعاد للفقر والتصدي لهذه الأسباب والآثار.
    The global development agenda should resume its focus on the causes and effects of inequality. UN 27- وينبغي أن يُستأنف في جدول أعمال التنمية على الصعيد العالمي تركيزه على أسباب وآثار انعدام المساواة.
    - Introducing information on the causes and effects of violence, recognizing and diagnosing domestic violence and cooperation under the gmina system of counteracting domestic violence to the vocational training curriculum for people working in the field of domestic violence; UN تضمين منهج التدريب المهني للعاملين في مجال مكافحة العنف المنزلي معلومات تتناول أسباب وآثار هذا العنف، وتحديده وتشخيصه، والتعاون في إطار نظام البلديات لمكافحته؛
    These are the causes and effects of the cycle of poverty. UN وهذه هي أسباب وآثار دورة الفقر.
    It would be through such an understanding that we could promote the positive contributions of migration and in which we could consider the causes and effects of the phenomenon; one in which the migrant, as a person, is placed at the heart of any migration policy or project. UN ومن خلال مثل هذا الفهم سنتمكن من تعزيز الإسهامات الإيجابية للهجرة، وبه نستطيع أن ندرس أسباب وآثار الظاهرة وبموجبه يكون المهاجر، بوصفه شخصا، في صميم أي سياسة بشأن الهجرة أو أي مشروع متعلق بالهجرة.
    The revised text accompanying each map provides examples of the issues under consideration and the complexities of the interrelationships between the causes and effects of land degradation. UN ويورد النص المنقح المُرفق بكل خريطة أمثلة على المسائل قيد النظر والتعقيدات التي تشوب العلاقات المترابطة بين أسباب وآثار تردي الأراضي.
    To that end, the Fund has been supporting countries to build sustainable peace and security while making positive strides to prevent the recurrence of violence in post-conflict countries; it has achieved this by helping countries to address some of the causes and effects of conflicts through reconciliation, institution-building, political and economic reforms. UN ولهذا الغرض، يقدم الصندوق الدعم للبلدان لبناء سلام وأمن مستدامين والتقدم بسرعة صوب منع عودة حدوث العنف في البلدان الخارجة من نزاعات، وقد حقق ذلك عن طريق مساعدة هذه البلدان في معالجة بعض أسباب وآثار النزاعات من خلال عمليات المصالحة وبناء المؤسسات وإدخال إصلاحات سياسية واقتصادية.
    UNCTAD should also continue to analyse the causes and effects of financial crises, including the serious crisis in East Asia, and contribute to the debate on measures for the prevention, management and resolution of such crises. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد تحليل أسباب وآثار الأزمات المالية، بما فيها الأزمة الخطيرة في شرقي آسيا، وأن يسهم في النقاش حول تدابير منع وقوع مثل هذه الأزمات وإدارتها وحلها.
    UNCTAD should also continue to analyse the causes and effects of financial crises, including the serious crisis in East Asia, and contribute to the debate on measures for the prevention, management and resolution of such crises. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد تحليل أسباب وآثار الأزمات المالية، بما فيها الأزمة الخطيرة في شرقي آسيا، وأن يسهم في النقاش حول تدابير منع وقوع مثل هذه الأزمات وإدارتها وحلها.
    These documents reaffirm the universality of rights established by the two Conventions, arguing that development programmes must address both the causes and effects of the denial of rights, including the processes which perpetuate inequality, discrimination and exploitation. UN فهذه الوثائق تعيد تأكيد الطابع العالمي للحقوق التي تقرها الاتفاقيتان بالقول بأن البرامج اﻹنمائية يجب أن تعالج أسباب وآثار إنكار الحقوق، بما في ذلك العمليات التي ترسخ اللامساواة والتمييز والاستغلال.
    The presence of distinguished personalities from Member States highlights the importance of this forum; our Organization seems at last to have resolved to deal in depth with the question of international cooperation in the search for solutions to the serious problems posed by the causes and effects of demand, consumption, production, and illicit trafficking of narcotic drugs. UN إن وجود شخصيات بارزة من الدول اﻷعضاء يوضح أهمية هذا الاجتماع. ويبدو أن منظمتنا قد عقدت العزم، أخيرا، على أن تعالج بتعمق مسألة التعاون الدولي في البحث عن حلول للمشاكل الخطيرة الناتجة عن أسباب وعواقب الطلب على المخدرات واستهلاكها وانتاجها والاتجار غير المشروع بها.
    61. Mexico had hosted the International Forum for the promotion of non-discrimination, whose work had focused on the causes and effects of discrimination and on legislation, public policies and best practices for its prevention and elimination. UN 61 - ومن الجدير بالذكر أن المكسيك قد استضافت المنتدى الدولي لمنع التمييز، الذي ركزت أعماله على أسباب وعواقب التمييز، والتشريعات والسياسات العامة والممارسات المثلى التي من شأنها أن تفضي إلى منع التمييز والقضاء عليه.
    It had started an awareness campaign on the causes and effects of desertification and had also fostered actions to promote international cooperation in that area. UN كما أنها شرعت بالقيام بحملة توعية عن أسباب ونتائج التصحر. وشجعت على القيام بإجراءات لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    We are convinced that unemployment and poor social protection stand out as the main causes and effects of the growing gaps between groups of citizens, both within and among States. UN ونحن مقتنعون بأن التخلف وضعف الحماية الاجتماعية يشكلان السببين والنتيجتين الرئيسيتين للفجوات المتسعة بين مجموعات المواطنين ضمن الدول وفي ما بينها.
    The underlying causes and effects of violence against children must be assessed in order to combat it successfully UN وجوب تقييم الأسباب والآثار الأساسية للعنف ضد الأطفال للنجاح في مكافحته؛
    Publication of a teacher's resource guide to enable teachers to explore some of the key questions relating to climate change, including the causes and effects of climate change and the available response options; UN (د) نشر دليل مرجعي للمدرسين من أجل تمكينهم من بحث بعض المسائل الرئيسية المتصلة بتغير المناخ، بما في ذلك أسبابه وآثاره وخيارات الاستجابة المتاحة؛
    Its principal objectives are to relieve poverty, distress and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the nature, causes and effects of poverty. UN وتتمثل أهدافها في التخفيف من وطأة الفقر والألم والمعاناة في أي منطقة من العالم، وتوعية الجمهور بطبيعة الفقر وأسبابه وآثاره.
    The Committee also regrets the lack of comprehensive measures to address the causes and effects of torture, cruel, inhuman and degrading treatment. UN وتأسف اللجنة أيضاً للقصور في اتخاذ تدابير شاملة للتصدي لأسباب وآثار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more