"causing a" - Translation from English to Arabic

    • مما تسبب
        
    • سببت
        
    • مما يتسبب
        
    • مسبباً
        
    • تسبب في حدوث
        
    • التسبب في أزمة اقتصادية
        
    • مما أدى إلى وقوع
        
    • مما يسبب
        
    • بما يسبب
        
    • تسببون
        
    • إلى التسبب
        
    • مسببة
        
    • يسبّبون
        
    • في الإدارة أدى
        
    • تسبب مجموعة
        
    Some of the insurgents have crossed into Regional Command West, causing a small increase in kinetic activity; UN وعبر بعض المتمردين إلى القيادة الإقليمية الغربية، مما تسبب في زيادة طفيفة في النشاط الحركي؛
    Unfortunately, your grandfather's bowel burst causing a severe sepsis. Open Subtitles للأسف، انفجرت أمعاء جدكم، مما تسبب بتسمّم حادّ
    Sector 4, which the government has recently deemed too dangerous to engage in combat, causing a stalemate in the war on Al-Qaeda. Open Subtitles الذي تعتبره الحكومة مؤخراً بأنه أخطر أماكن الإشتباكات، التي سببت زحزحة في إستقرار أمن تنظيم القاعدة.
    In general, the educational profile of migrants is usually above the national average, thus causing a loss of human capital. UN وعموما، فإن المواصفات التعليمية للمهاجرين عادة ما تكون فوق المتوسط الوطني، مما يتسبب في فقدان رأس المال البشري.
    42-year-old female, deep lacerations to her neck causing a tracheobronchial injury. Open Subtitles امرأة في الـ24, بتمزق عميق في رقبتها مسبباً إصابة رغامية
    All of these claims are for losses incurred locally; and the majority are from hotel owners and tour operators who state that, as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, the number of incoming tourists to Egypt declined significantly, thereby causing a corresponding decline in business revenues. UN وتتعلق جميع هذه المطالبات بخسائر متكبدة محلياً؛ وأغلبيتها مقدمة من أصحاب فنادق ومنظمي رحلات سياحية يفيدون أنه نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فقد انخفض عدد السياح القادمين الى مصر انخفاضاً كبيراً مما تسبب في حدوث انخفاض مواز في ايرادات مشاريعهم التجارية.
    Despite that conclusion, the issue had been referred to the Second and Fifth Committees at the same time, causing a duplication of work. UN ورغم ذلك الاستنتاج، أحيلت المسألة إلى اللجنتين الثانية والخامسة في الوقت نفسه، مما أدى إلى وقوع ازدواجية في العمل.
    11. The Ministers expressed their serious concern at the renewed fighting in Afghanistan, causing a growing threat to regional peace and security. UN ١١ - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء تجدد القتال في أفغانستان، مما يسبب خطرا متزايدا يهدد السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    In one case, a staff member had used the Tribunal telephone system to gain access to gambling sites, causing a financial loss of Euro14,856 to the Tribunal. UN ففي إحدى الحالتين، استخدم أحد الموظفين شبكة هاتف المحكمة للوصول إلى مواقع لعب القمار، مما تسبب للمحكمة في خسارة مالية قدرها 856 14 يورو.
    Hotel owners state that the occupancy levels in their establishments declined, causing a loss of revenue and profits. UN ويفيد أصحاب الفنادق أن مستويات إشغال الغرف الشاغرة في فنادقهم قد انخفض مما تسبب في خسارة ايراداتهم وفوات كسبهم.
    Significant constraints have been experienced in relation to the availability of sector and forward team locations, causing a slowing in the anticipated rate of deployment. UN وصودفت معوقات كبيرة بشأن توافر مواقع للقطاع والفريق التحضيري مما تسبب في بطء وتيرة نشر الأفراد.
    Some of the stun grenades were fired into Al-Aqsa Mosque itself, causing a fire to break out and damage to the holy site. UN وأُطلقت بعض تلك القنابل الصاعقة بداخل المسجد الأقصى نفسه، مما تسبب في اندلاع حريق وإلحاق أضرار بالمكان المقدس.
    Unless the chemical compound is fusing with Kitt's bio material, causing a molecular reassembly. Open Subtitles ما لم يكن المركب الكيميائي يلتحم مع المواد البيولوجية المكونة لكيت مما تسبب في إعادة التجمع الجزيئي
    I think the space heater overloaded the circuit causing a spark to ignite the kerosene. Open Subtitles أعتقد أن المدفأة كانت بتحميل زائد سببت شرارة لأشعال الكيروسين
    Your interference is causing a lot of problems. Open Subtitles انت سببت العديد من المشاكل منذ قدومك
    It was observed that one disadvantage for small delegations was that they did not have ambassadorial representation in many of the countries that were on the Council's agenda, therefore causing a high degree of dependence on the reports of the Secretary-General. UN ولوحظ أن أحد عيوب صغر حجم الوفود هو أن تمثيلها لا يكون على مستوى السفراء في كثير من البلدان المدرجة على جدول أعمال المجلس، مما يتسبب في الاعتماد بدرجة كبيرة على تقارير الأمين العام.
    Mercury displacement relays can burst, causing a hazardous waste problem, if the relay is overheated due to rapid cycling or if the load is short-circuited. UN ومن الممكن أن تنفجر مرحلات الإزاحة الزئبقية مما يتسبب في مشاكل نفايات خطرة، إذا ما سخنت بأكثر مما ينبغي بسبب التدوير السريع أو إذا ما كان الحمل ذو دائرة قصيرة.
    In rare cases, the fungi travel up the bloodstream and latch onto the brain, causing a lesion or inflammation. Open Subtitles في حالات نادرة، يختلط الفطر بالدورة الدموية و يتجه إلى المخ مسبباً التهاب أو ضرر
    However, due to devastating impact that the collapse of the Soviet Union had on overall health systems in Georgia, and especially that of women causing a demographic crises in the country, the Government of Georgia places protection of maternal and child health high on political agenda. UN وقد نجمت عن انهيار الاتحاد السوفياتي آثار وخيمة على أنظمة الصحة في جورجيا عموماً، ولا سيما على النساء، وهو ما تسبب في حدوث أزمات ديمغرافية في البلد، ولذلك تضع حكومة جورجيا حماية صحة الأمهات والأطفال في مقدمة جدول أعمالها السياسي.
    88. On 16 April SLORC troops reportedly dropped six rounds of mortar shells into Murangkerng town, causing a lot of damage. UN ٨٨ - ويزعم أنه في ١٦ نيسان/أبريل، أطلقت قوات المجلس ستا من قذائف الهاون على بلدة مورانغكيرنغ مما أدى إلى وقوع خسائر كبيرة.
    Gross domestic product (GDP) in 1998 appears to have been below the rate of population growth, causing a decline in per capita income. UN ويظهر أن الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨ هو أقل من معدل النمو، مما يسبب انخفاضا في دخل الفرد.
    Failure to combat climate change would ultimately degrade human economic development on a vast scale, causing a steep increase in the level of poverty and social hardship. UN ومن شأن عدم التصدي لتغير المناخ حدوث تدهور واسع النطاق في نهاية المطاف في التنمية الاقتصادية البشرية، بما يسبب زيادة حادة في مستوى الفقر والمعاناة الاجتماعية.
    You boys aren't causing a stir of my new girl, are you? Open Subtitles يا أولاد , ألا تسببون إزعاج لفتاتى الجديدة , و أنت ؟
    In addition to causing a deterioration of the security situation, such violence of the so-called " KLA " threatens the normal provision of health protection to citizens in Kosovo and Metohija. UN وإضافة إلى التسبب في تدهور الحالة اﻷمنية، فإن العنف الصادر عما يسمى ﺑ " جيش تحرير كوسوفو " يهدد توفير الرعاية الصحية الاعتيادية للمواطنين في كوسوفو وميتوهيا.
    However, that pandemic continues to ravage the continent, causing a high number of deaths among both children and adults. UN ومع ذلك، لا تزال هذه الجائحة تتفشى في القارة، مسببة ارتفاع عدد الوفيات بين الأطفال والبالغين على السواء.
    These Americans are causing a lot of trouble to us. Open Subtitles فالأمريكان يسبّبون لنا الكثير من المشاكل
    Furthermore, OIOS found serious mismanagement causing a loss to the Organization, estimated at $463,000 (extrapolated at 40 per cent of the total contract volume). UN وإضافة إلى ذلك، وجد المكتب سوءاً بالغاً في الإدارة أدى إلى تكبد المنظمة خسارة، تقدر بمبلغ 000 463 دولار (استخلصت بنسبة 40 في المائة من حجم العقود الكلي).
    Locals were advised not to eat seafood taken from the contaminated waters, because PCB chemicals are suspected of causing a wide variety of serious health problems. UN وأشير على الأهالي بعدم أكل الأسماك التي تم صيدها من المياه الملوثة لأن مواد مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلورات ربما تسبب مجموعة منوعة كبيرة من المشاكل الصحية الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more