"cd back to" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح إلى
        
    • نزع السلاح مرة أخرى إلى
        
    • نزع السلاح يستأنف
        
    We in the European Union fully believe that this plan gives us a realistic basis to get the CD back to negotiations. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نثق كل الثقة بأن هذه الخطة تقدم لنا أساساًً موضوعياً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى المفاوضات.
    Australia welcomes any initiative which would get the CD back to work. UN إن أستراليا ترحب بأي مبادرة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    We believe that the result of this year's work will naturally lead the CD back to normality. UN وإننا نعتقد أن نتيجة العمل المنجز خلال هذا العام سيعيد بشكل طبيعي مؤتمر نزع السلاح إلى طبيعته.
    Montenegro supports efforts aimed at getting the CD back to substantive work. UN وتؤيد الجبل الأسود الجهود الرامية إلى إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مزاولة عمله الموضوعي.
    The failure to break the deadlock and to get the CD back to work is not diplomatic. It is political. UN ذلك أن عدم القدرة على كسر الجمود وإعادة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى إلى العمل، ليست قضية دبلوماسية، بل قضية سياسية.
    Canada strongly backs the efforts of the P-6 to get the CD back to work as soon as possible. UN إن كندا تدعم بقوة جهود الرؤساء الستة لجعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله في أقرب وقت ممكن.
    Ukraine is open to a constructive dialogue aimed at breaking the current impasse and getting the CD back to effective work. UN وإن أوكرانيا مستعدة للدخول في حوار بناء يرمي إلى كسر الجمود الحالي وإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى سكة العمل الفعال.
    The common sense of purpose shown by all members of the presidency, their joint aim in getting the CD back to work, the genuine collegiality, is all impressive and gratifying. UN إن وحدة الهدف التي تجلت لدى جميع أعضاء الرئاسة، ورغبتهم المشتركة في إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار العمل، وروح الجماعة الصادقة، تثير كلها الإعجاب وتثلج الصدر.
    It might not be perfect but it represents the best chance to get the CD back to work. UN وقد لا يكون هذا المقرر مثالياً إلا أنه يقدم أفضل فرصة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار عمله.
    It is the task of every CD presidency to explore the feasibility of possible alternatives to bring the CD back to substantive work. UN إن استكشاف بدائل محتملة للعودة بمؤتمر نزع السلاح إلى عمله الموضوعي مهمة كل من يتولى رئاسة المؤتمر.
    They cannot become a substitute for getting the CD back to work on the priority issues. UN فلا يمكن لها أن تصبح بديلاً عن العودة بمؤتمر نزع السلاح إلى العمل بشأن المسائل ذات الأولوية.
    I have tried once more to bring the CD back to these core issues. UN ولقد حاولت مرة أخرى إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى تلك المسائل الجوهرية.
    In this sense, my delegation is ready to engage in early discussions on any constructive formula to get the CD back to work. UN وفي هذا الصدد، فإن وفدنا على استعداد للشروع في مفاوضات مبكرة للتوصل إلى أية صيغة بناءة تعيد مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    The United Kingdom is not afraid to debate how best to get the CD back to work. UN والمملكة المتحدة لا تخشى الحوار بشأن الطريقة المثلى لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    Over the years, this issue has been at the heart of various initiatives to get the CD back to work. UN فقد كانت هذه المسألة على مر السنين في بؤرة مبادرات مختلفة بهدف عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل مرة أخرى.
    It is undoubtedly a major obstacle to getting the CD back to work. UN وهي بلا شك عقبة كأداء في سبيل عودة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل من جديد.
    Austria remains strongly committed to bringing the CD back to work and I would like to assure you of my delegation's full cooperation and support in the weeks to come. UN وتظل النمسا على التزامها القوي بالعودة بمؤتمر نزع السلاح إلى العمل، وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه للمؤتمر في الأسابيع المقبلة.
    My delegation would like to express its appreciation and commend the P-6's valuable efforts and the contributions to take the CD back to work after the long period of impasse. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره وثنائه لجهود ومساهمات الرؤساء الستة القيمة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل مرة أخرى بعد فترة طويلة من وقوفه في طريق مسدود.
    So are we but, as we have stressed on previous occasions, we believe it provides a realistic basis to get the CD back to work. UN ونحن كذلك، لكننا، كما شددنا على ذلك في مناسبات سابقة، نعتقد أن المقترح يشكل أساساً واقعياً للعودة بمؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    In the light of this, it has long seemed to us that external policy shifts would be required to break the deadlock and get the CD back to work. UN وعلى ضوء ذلك، يبدو لنا منذ فترة طويلة أنه تلزم تحولات في السياسات الخارجية لاختراق الطريق المسدود القائم وإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى دائرة العمل.
    We can also anticipate that we can accept the language of the Presidential draft decision as it stands, since it represents, in our view, the best possible compromise to bring the CD back to its institutional mandate. UN وبمستطاعنا أن نتوقع أيضاً بأن نقبل صيغة مشروع المقرر الرئاسي كما هي، لأنها تمثل، في رأينا، أفضل تسوية ممكنة لإعادة مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى إلى ولايته المؤسسية.
    It is all the more urgent to bring the CD back to fulfilling its function as the single multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations against the backdrop of the security challenges that we face today. UN وتكتسي مسألة جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف أداء المهمة المنوطة به بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح طابعاً أكثر إلحاحاً بالنظر إلى التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more