The collaboration with the centre has contributed greatly to enhancing the Dominican Republic's capacity to develop CDM projects. | UN | فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
There is a growing interest among Parties in developing CDM projects. | UN | ويوجد اهتمام متزايد لدى الأطراف بتطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
To consider how they may stimulate investments in CDM projects in the context of their broader development and finance policies; | UN | `2` النظر في كيفيـة حفـز الاستثمـارات في مشاريع آلية التنمية النظيفة في سياق سياساتها الإنمائية والمالية الأوسع؛ |
The possible impact on the regional distribution of CDM projects should be considered | UN | ينبغي النظر في احتمال تأثُّر التوزيع الإقليمي لمشاريع آلية التنمية النظيفة |
CDM projects have concentrated on industry, renewable energy and waste management, and on technologies at the diffusion stage. | UN | أما مشاريع الآلية فقد ركزت على الصناعة والطاقة المتجددة وإدارة النفايات وعلى التكنولوجيات في مرحلة النشر. |
Supporting identification of CDM projects, development of project ideas and necessary documentation | UN | :: دعم عملية تحديد مشاريع آلية التنمية النظيفة وبلورة أفكار المشاريع وإعداد الوثائق اللازمة |
Indeed, just four developing countries host approximately 75 per cent of the CDM projects. | UN | فالواقع أن أربعة بلدان نامية فقط تستضيف قرابة 75 في المائة من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Increased number of industry-related CDM projects. | UN | :: ازدياد عدد مشاريع آلية التنمية النظيفة المتصلة بالصناعة. |
Indeed, just four developing countries host approximately 70 per cent of the CDM projects. | UN | فالواقع أن أربعة بلدان نامية فقط تستضيف قرابة 70 في المائة من مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Third, the distribution of CDM projects has strongly tilted towards large industrializing countries such as Brazil, China, India, Mexico and Republic of Korea. | UN | وثالثاً، مال توزيع مشاريع آلية التنمية النظيفة بقوة نحو البلدان الكبيرة الآخذة في التصنيع مثل البرازيل والصين والهند والمكسيك وجمهورية كوريا. |
Environmental issues relevant to validation, verification and certification of CDM projects; | UN | `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛ |
Environmental issues relevant to validation, verification and certification of CDM projects; | UN | `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛ |
(ii) Environmental issues relevant to validation, verification and certification of CDM projects; | UN | `2` القضايا البيئية ذات الصلة بتصديق مشاريع آلية التنمية النظيفة وبالتحقق منها وباعتمادها؛ |
Parties are also appreciative of the role played by NGOs as implementers and facilitators of CDM projects and of voluntary carbon projects involving local communities. | UN | كما تقدر الأطراف الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية بوصفها مؤسسات منفذة وميسرة لمشاريع آلية التنمية النظيفة وللمشاريع الطوعية للحد من انبعاثات الكربون التي تشرك فيها المجتمعات المحلية. |
In spite of these criticisms, CDM projects can generate opportunities for CDDCs. | UN | وعلى الرغم من هذه الانتقادات، يمكن لمشاريع آلية التنمية النظيفة أن تتيح فرصاً للبلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية. |
However, Africa accounts for only a small share of CDM projects and countries have therefore called for equitable geographic distribution of CDM projects, particularly to expand the number of projects in Africa. | UN | بيد أن أفريقيا تحظى بحصة ضئيلة فقط من مشاريع آلية التنمية النظيفة ولذلك دعت البلدان إلى توزيع جغرافي عادل لمشاريع آلية التنمية النظيفة لزيادة عدد المشاريع لأفريقيا. |
These latter types of CDM projects, however, have reportedly little or no development gains. | UN | غير أن بعض التقارير أفادت أن هذه الأنواع الأخيرة من مشاريع الآلية تكاد لا تحقق مكاسب إنمائية تُذكَر. |
108. The RCCs represent another important opportunity to raise awareness about the CDM in regions with limited numbers of CDM projects. | UN | 108- وتمثل مراكز التعاون الإقليمية فرصة أخرى مهمة للتوعية بالآلية في المناطق التي يُنفذ بها عدد محدود من مشاريع الآلية. |
UNCTADs contribution to the project is focusing mostly on upstream activities related to investment in CDM projects. | UN | وتركز مساهمة الأونكتاد في المشروع بالدرجة الأولى على الأنشطة التمهيدية المتصلة بمشاريع آلية التنمية النظيفة. |
The contact group would consider operational aspects of the CDM on the basis of the report of the CDM Executive Board, and ways and means of enhancing equitable regional distribution of CDM projects. | UN | وسينظر فريق الاتصال في الجوانب العملية لآلية التنمية النظيفة استناداً إلى تقرير المجلس التنفيذي للآلية، وفي طرق ووسائل تحسين التوزيع الإقليمي العادل لمشاريع الآلية. |
Only about 2 per cent of CDM projects are located in Africa. | UN | ولا يوجد إلا حوالي 2 في المائة من مشروعات آلية التنمية النظيفة في أفريقيا. |
To this end, it must present a strong sustainable development case for significantly increasing its share of CDM projects. | UN | ويجب أن تقدم في هذا الصدد حجة قوية للتنمية المستدامة لزيادة حصتها بدرجة كبيرة من مشاريع آليات التنمية النظيفة. |
Parties not included in Annex I may, individually or jointly, propose CDM projects to the CDM equitable distribution fund. | UN | ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقترح بصورة فردية أو مشتركة، مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع المنصف الخاص بآلية التنمية النظيفة. |
Registration fee for withdrawn CDM projects will not be refunded (EB 31 report, para. 81); | UN | (ه) لا تعاد رسوم التسجيل الخاصة بمشاريع الآلية المسحوبة (تقرير اجتماع المجلس التنفيذي الحادي والثلاثين، الفقرة 81)؛ |
64. The programme supported the registration of 533 CDM projects and the issuance of just over 148 million certified emission reductions. | UN | 64- وساند البرنامج عملية تسجيل 533 مشروعاً لآلية التنمية النظيفة وإصدار ما يزيد على 148 مليون وحدة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات. |
Projects which are commercially viable without CERs can not qualify as CDM projects (investment additionality);] | UN | والمشاريع التي لا تنطوي على مقومات الاستمرار من الناحية التجارية من غير وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لا يمكن أن تؤهل بوصفها مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة [الاضافة الاستثمارية]؛] |
40. In introducing this item, the President recalled that the CDM is a unique mechanism that has played a crucial role in supporting the contribution of Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) that are also Parties to the Kyoto Protocol towards mitigation efforts and has also contributed to the sustainable development goals of developing countries that host CDM projects. | UN | 40- وأشارت الرئيسة، في سياق عرضها هذا البند، إلى أن آلية التنمية النظيفة هي آلية فريدة من نوعها تؤدي دوراً محورياً في دعم مساهمة الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، في جهود التخفيف من آثار تغير المناخ، كما أنها تسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة للبلدان النامية التي تستضيف مشاريع في إطار هذه الآلية. |
Development, management and implementation of CDM projects | UN | :: تجهيز مشاريع التنمية النظيفة وفقاً لجدول زمني |
CDM projects shall be financed by Annex I project participants through bilateral agreement between Annex I and non-Annex I project participants. Validation and registration | UN | ويمول مشاريعَ آلية التنمية النظيفة المشاركون المدرجون في المرفق الأول من خلال اتفاق ثنائي يُبرم بين المشاركين المدرجين في المرفق الأول وغير المدرجين فيه. |
Annex II Parties stressed that capacity-building should aim at enabling developing countries to identify, attract, host and successfully complete CDM projects in conjunction with cooperating Parties. | UN | 17- وأكدت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على أنه ينبغي أن يكون الهدف من بناء القدرات هو تمكين البلدان النامية من تحديد المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة واجتذابها واستضافتها وإتمامها بنجاح بالاشتراك مع الأطراف المعاونة. |