"cease functioning" - English Arabic dictionary
"cease functioning" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
From this year on, these councils will cease functioning. | UN | وابتداءً من هذا العام، سوف يوقف عمل هذه المجالس. |
That was the case for, inter alia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, which would have to cease functioning if the Secretariat was unable to resort to cross-borrowing. | UN | ويصدق هذا القول تحديدا على المحكمة الجنائية لرواندا التي كانت ستتوقف لو لم يتم اللجوء للاقتراض الداخلي. |
The lungs cease functioning, resulting in a complete loss of oxygen to the brain. | Open Subtitles | مما أذى إلى فقدان كامل للأكسجين إلى الدماغ |
In October 1995, fighting increased in intensity between rival factions in the city, causing the country's main port in south Mogadishu to cease functioning and to have a negative effect on the flow of humanitarian assistance to the city and to the interior regions of the country. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حمي وطيس القتال بين الفئات المتنافسة في المدينة، مما تسبب في توقف عمل ميناء البلد الرئيسي في جنوب مقديشو وأضر بتدفق المساعدة اﻹنسانية إلى المدينة وإلى المناطق الداخلية من البلد. |
If the International Court of Justice were to cease functioning effectively, the international legal system would seriously deteriorate and backslide spectacularly. States would find themselves in a situation similar to that which existed before 1922, when the Permanent Court of International Justice — the venerable predecessor of the present Court — was established. | UN | ولو توقفت محكمة العدل الدولة عن أداء عملها بفعالية لتردى النظام القانوني الدولي ترديا خطيرا ولانزلق على نحو مثير، ولوجدت الدول نفسها في حالة تماثل الحالة التي كانت سائدة قبل عام ١٩٢٢ عندما أنشئت محكمة العدل الدولية الدائمة - السلف الموقر للمحكمة الحالية. |
The disruption of the electric power supply and the lack of spare parts have caused abattoirs to cease functioning. Artificial insemination has been disrupted and animal diseases have spread because of the widespread spoilage of antibiotics and isolates of viral and bacterial strains. All of this has caused a reduction in livestock numbers and a nutritional shortfall for 18 million Iraqi citizens. | UN | قطع القوة الكهربائية وعدم توفر اﻷدوات الاحتياطية أدى إلى توقف مجازر اللحوم والدواجن عن العمل كما أدى إلى عرقلة عمليات التلقيح الاصطناعي وإلى ازدياد اﻷمراض التي تصيب الثروة الحيوانية بسبب تلف الكثير من المضادات والعتر المعزولة الفايروسية والبكترية وهذا كله أدى إلى النقص في الثروة الحيوانية التي أدت إلى نقص تغذية ١٨ مليونا من المواطنين في العراق. |