"cease immediately" - Translation from English to Arabic

    • توقف فورا
        
    • تتوقف فورا
        
    • توقف فوراً
        
    • الكف فورا
        
    • الوقف الفوري
        
    • تكف فورا
        
    • يتوقف فورا
        
    • بالوقف الفوري
        
    • توقف على الفور
        
    • الكف فوراً
        
    • تتوقف على الفور
        
    • الإنهاء الفوري
        
    • يتوقف على الفور
        
    • يتوقف فوراً تقديم
        
    • فورا بوقف
        
    I call, once again, on Israel to cease immediately its overflights. UN وأناشد، مرة أخرى، إسرائيل بأن توقف فورا تحليقاتها تلك.
    The European Union believes that this escalation of senseless violence which is felling so many innocent lives must be absolutely stopped and renews its appeal to all parties concerned to cease immediately all military activities in the area. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يتعين حتما وقف تصعيد هذا العنف الذي لا معنى له والذي يودي بحياة العديد من اﻷبرياء، ويكرر نداءه إلى جميع اﻷطراف المعنية أن توقف فورا جميع اﻷنشطة العسكرية في المنطقة.
    The African Union firmly believes that all types of injustice committed against the Palestinian people must cease immediately. UN فالاتحاد الأفريقي يؤمن إيمانا جازما بأن جميع أشكال الظلم التي ارتكبت ضد الشعب الفلسطيني يجب أن تتوقف فورا.
    The resolution urges the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN فهو يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فوراً التحسين النوعي للرؤوس النووية ونظم إيصالها، وتطويرها، وإنتاجها وتخزينها.
    Likewise, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution initiated by Myanmar calling upon the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear weapons and their delivery systems. UN وبالمثل، تنوي دول الرابطة المشاركة في تقديم مشروع قرار بادرت بتقديمه ميانمار يدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى الكف فورا عن تحسين الأسلحة النووية وتطويرها وإنتاجها وتخزينها ونظم إيصالها.
    (i) To cease immediately all campaigns of official negative propaganda against each other, bilaterally or at any other forum; UN `١` الوقف الفوري للحملات الدعائية الرسمية السلبية وذلك على المستوى الثنائي أو في أي محفل في العالم؛
    3. Calls on the FDD and FNL to cease immediately all hostilities, enter into negotiations and join the peace process, and calls on all the States of the region to support fully the process; UN 3 - يطلب إلى قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية أن تكف فورا عن جميع أعمال القتال، وأن تدخل في مفاوضات، وتنضم إلى عملية السلام؛ ويطلب إلى جميع دول المنطقة دعم هذه العملية دعما كاملا؛
    16. Calls upon the Government of the Sudan to cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardment of civilian targets; UN ٦١- تطلب إلى حكومة السودان أن توقف فورا القصف الجوي المتعمد والعشوائي لﻷهداف المدنية؛
    8. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; UN ٨ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    6. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; UN ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    8. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; UN ٨ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    6. Urges the Government of the Sudan to cease immediately all aerial attacks on civilian targets and other attacks that are in violation of international humanitarian law; UN ٦ - تحث حكومة السودان على أن توقف فورا جميع الغارات الجوية على اﻷهداف المدنية وأشكال الهجوم اﻷخرى التي تعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    All violence by all Kosovo Albanian armed groups must cease immediately. UN كما ينبغي أن تتوقف فورا جميع أعمال العنف من جانب كل المجموعات المسلحة اﻷلبانية في كوسوفو.
    We call upon Israel to cease immediately all its settlement activities and the construction of the separation wall on occupied Palestinian territory, including the West Bank and East Jerusalem. UN ونناشد إسرائيل أن توقف فوراً جميع أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار الفصل على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    “The Council calls upon the parties to cease immediately all acts of violence and to engage in talks on a lasting settlement. UN " ويطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف الكف فورا عن جميع أعمال العنف، والدخول في محادثات للتوصل إلى تسوية دائمة.
    Any practices or actions which violated the human rights of the Palestinian people should cease immediately. UN ودعا إلى الوقف الفوري ﻷي ممارسات أو إجراءات تنتهك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني.
    13. Also urges the Government of Iraq to respect the rights of all ethnic and religious groups and to cease immediately its repressive practices aimed at the Iraqi Kurds, Assyrians, Turkomen and the population of the southern marsh areas, and to ensure the personal integrity and freedoms of the Shi’a and their religious establishment; UN ٣١ - تحث أيضا حكومة العراق على احترام حقوق كل الجماعات العرقية والدينية وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد اﻷكراد العراقيين، واﻷشوريين، والتركمان، وسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية، وأن تكفل السلامة والحريات الشخصية للشيعة ومؤسستهم الدينية؛
    The Council demands that any and all outside support to the 23 March Movement as well as other armed groups cease immediately. UN ويطالب المجلس بأن يتوقف فورا تقديم أي دعم خارجي بجميع أشكاله إلى حركة 23 آذار/مارس وإلى الجماعات المسلحة الأخرى.
    Military action against women and children, particularly in Africa and in the occupied Arab territories, should cease immediately. UN وطالب بالوقف الفوري لﻷعمال العسكرية الموجهة ضد النساء واﻷطفال، وبصفة خاصة في أفريقيا واﻷراضي العربية المحتلة.
    Invading forces should withdraw completely from Congolese territory and cease immediately their support for the destabilization of that country. UN ولا بد أن تنسحب قوى الغزو تماما من الأراضي الكونغولية، وأن توقف على الفور دعمها لزعزعة استقرار هذا البلد.
    Extrajudicial killings, torture and other forms of ill-treatment, and arbitrary arrest must cease immediately, and agents responsible for such activities must be prosecuted and the victims compensated; UN ويجب الكف فوراً عن أعمال القتل خارج نطاق القضاء والتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة والتوقيف التعسفي، ويجب محاكمة المسؤولين عن هذه الأنشطة ومنح تعويض للضحايا؛
    Punitive demolitions should cease immediately. UN وينبغي أن تتوقف على الفور عمليات الهدم العقابية.
    They called upon Israel, the occupying Power, to cease immediately its military aggression against the Palestinian people. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات إسرائيل، سلطة الاحتلال، إلى الإنهاء الفوري لاعتداءاتها العسكرية على الشعب الفلسطيني.
    Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, UN وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع،
    27. By paragraph 8 of its resolution 2078 (2012), the Security Council expressed deep concern at reports indicating that external support continues to be provided to the M23 and reiterated its demand that any and all outside support to the M23 cease immediately. UN 27 - وبموجب الفقرة 8 من القرار 2078 (2012)، أعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الأنباء التي تشير إلى أن الدعم الخارجي ما زال يقدم إلى حركة 23 آذار/مارس، وكرر مطالبته بأن يتوقف فوراً تقديم أي دعم أجنبي بجميع أشكاله إلى حركة 23 آذار/مارس.
    “The Council calls upon the Afghan parties to cease immediately all hostile actions and to enter into sustained negotiations. UN " ويدعو المجلس اﻷطراف اﻷفغانية إلى القيام فورا بوقف جميع اﻷعمال العدائية والدخول في مفاوضات متصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more