"cease not to return to" - English Arabic dictionary

    "cease not to return to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    By adopting resolution ES-10/15 on 20 July 2004, by an overwhelming majority, the General Assembly demanded that Israel cease its construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem, and called for a return to the situation prevailing prior to construction, given that the construction did not follow the 1949 Armistice Line and violated the relevant provisions of international law. UN والجمعية العامة باتخاذها للقرار دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 ، بأغلبية ساحقة، قد طالبت بأن توقف إسرائيل تشييدها للجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وحولها، ودعت للعودة إلى الحالة التي كانت سائدة قبل التشييد، لأن البناء لم يتبع خط الهدنة لعام 1949 وانتهك قواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    However, in accordance with staff rule 204.7, where both husband and wife are employed by the United Nations and the spouse who separates first is entitled to return travel or unaccompanied shipment, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN إلا أنه، وفقا للقاعدة ٢٠٤/٧ عندما يكون كل من الزوجين موظفا في اﻷمم المتحدة ويكون للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في رحلة العودة أو في الشحنات غير المصحوبة، لا يسقط حقه قبل مضي سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج اﻵخر.
    However, in accordance with staff rule 4.7 (d), where both spouses are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة 4/7 (د)، إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة الإياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    However, in accordance with staff rule 4.7 (d), where both spouses are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة 4-7 (د) من النظام الإداري للموظفين، إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة الإياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    However, in accordance with staff rule 4.7 (d), where both spouses are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة 4-7 (د) من النظام الإداري للموظفين، إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة الإياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    However, in accordance with staff rule 4.7 (d), where both spouses are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة 4-7 (د) من النظام الإداري للموظفين، إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة الإياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    However, in accordance with rule 104.10 (d), where both husband and wife are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة ١٠٤/١٠ )د(، إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة اﻹياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج اﻵخر.
    However, in accordance with rule 104.10 (d), where both husband and wife are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until after two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة ١٠٤/١٠ )د( إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة اﻹياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج اﻵخر.
    However, in accordance with staff rule 4.7 (d), where both spouses are staff members and the spouse who separates first is entitled to return travel expenses, his or her entitlement shall not cease until two years after the date of separation of the other spouse. UN على أنه وفقا للقاعدة 4-7 (د) من النظام الإداري للموظفين، إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في مصاريف رحلة الإياب، لا يسقط حقه في الحصول على هذه المصاريف قبل انقضاء سنتين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر.
    The international community must not waver in its calls upon Israel to cease its violations and to return to negotiations in good faith. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يكل من مطالبة إسرائيل بوقف انتهاكاتها والعودة إلى المفاوضات بنية صادقة.
    (b) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years after the date of separation. UN )ب( يسقط الحق في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب إذا لم يبدأ السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (b) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years after the date of separation. UN )ب( يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة اﻹياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    (c) Entitlement to return travel expenses shall cease if travel has not commenced within two years of the date of separation. UN (ج) يسقط حق الموظف في الحصول على مصاريف رحلة الإياب إذا لم يشرع في السفر في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    HRW urged the United Kingdom to cease reliance on diplomatic assurances against torture and ill-treatment as a means of removing foreign terrorism suspects at risk of such treatment on return, regardless of whether or not these unenforceable pledges are formalized in MOUs. UN وحثّت المنظمة حكومة المملكة المتحدة على الكف عن الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة كذريعة لتسليم المشتبه بكونهم إرهابيين إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض لهذه المعاملة عند إعادتهم، وذلك بصرف النظر عن إضفاء الصبغة الرسمية على هذه الوعود غير المنظورة عن طريق مذكرات التفاهم(77).
    (c) Entitlement to expenses for return travel or unaccompanied shipment shall cease if travel or shipment has not commenced within two years after the date of separation from service. UN )ج( يسقط حق الموظف في مصاريف السفر أو الشحنات غير المصحوبة إذا لم يبدأ السفر أو الشحن في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    However, a partner in a Big Five firm said that a number of small clients came to them for advice, particularly when seeking finance, but once the finance had been obtained (or the tax threat dealt with) the client would cease to keep records and would not return. UN غير أن شريكاً في شركة من الشركات الخمس الكبرى قال إن عدداً من صغار العملاء يأتون إلى الشركة طلباً للمشورة، خاصة عند التماس التمويل، ولكنهم بمجرد الحصول على التمويل (أو التخلص من التهديد الضريبي) يتوقفون عن تسجيل البيانات ولا يعودون مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more