"ceased operations" - Translation from English to Arabic

    • أوقفت عملياتها
        
    • أوقف عملياته
        
    • قد توقف عن العمل
        
    • توقفت عمليات
        
    • أنهت عملياتها
        
    • أوقفت عملياتهما
        
    25. Statement XIX presents the financial position of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan, which ceased operations in May 2000. UN 25 - يعرض البيان التاسع عشر الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 2000.
    The national oil refining company SIR has evidently ceased operations. UN ومن المؤكَّد أن شركة تكرير النفط الوطنية قد أوقفت عملياتها.
    Victor Bout's main operating agency, Transavia Travel Agency, also shared this address but that company has ceased operations in early 2001 according to Mr. Denissenko. UN وللوكالة الرئيسية وكالة Transavia التابعة للسيد فيكتور بوت العنوان نفسه غير أن هذه الشركة أوقفت عملياتها في بداية عام 2001 كما ذكر السيد دينيسينكو.
    38. Statement XXXIII presents the financial position of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia, which ceased operations in November 1994. UN 38 - ويعرض البيان الثالث والثلاثون الوضع المالي لفريق الأمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا الذي أوقف عملياته في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    Since then many PRO committees have been established in developed and developing countries, although many of them later ceased operations. UN وأنشئت منذ ذلك الحين لجان كثيرة معنية بالإجراءات في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وإن كان العديد منها قد توقف عن العمل لاحقاً.
    Consequently, the Mission's Police and Department of Justice ceased operations, and UNMIK was reconfigured and downsized. UN ونتيجة لذلك، توقفت عمليات شرطة البعثة وإدارة العدل كما أعيدَ تشكيل البعثة وقُلص حجمها.
    Although several missions ceased operations approximately five to eight years ago, their related assets and liabilities had not been fully liquidated as at 31 May 2002. UN ورغم أن عدة بعثات قد أنهت عملياتها منذ ما يتراوح بين 5 و 8 سنوات فإن الأصول والالتزامات المتصلة بها لم تتم تصفيتها حتى تاريخ 31 أيار/مايو 2002.
    28. Statement XXII presents the financial position of the United Nations Observer Mission in Angola and the United Nations Angola Verification Mission, which ceased operations in February 1999. UN 28 - ويعرض البيان الثاني والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا اللتين أوقفت عملياتهما في شباط/فبراير 1999.
    36. Statement XXXI presents the financial position of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), which ceased operations on 28 February 1995. UN 36 - ويعرض البيان الحادي والثلاثون الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في الصومال، التي أوقفت عملياتها في 28 شباط/فبراير 1995.
    27. Statement XXI presents the financial position of the United Nations Mission in the Central African Republic, which ceased operations in February 2000. UN 27 - ويعرض البيان الحادي والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أوقفت عملياتها في شباط/فبراير 2000.
    34. Statement XXVIII presents the financial position of the United Nations Mission in Haiti, which ceased operations in July 1996. UN 34 - ويعرض البيان الثامن والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، التي أوقفت عملياتها في تموز/يوليه 1996.
    36. Statement XXX presents the financial position of the United Nations Observer Mission in El Salvador, which ceased operations in May 1995. UN 36 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    33. Statement XXVIII presents the financial position of the United Nations Mission in Haiti, which ceased operations in July 1996. UN 33 - ويعرض البيان الثامن والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، التي أوقفت عملياتها في تموز/يوليه 1996.
    35. Statement XXX presents the financial position of the United Nations Observer Mission in El Salvador, which ceased operations in May 1995. UN 35 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    Overall, the Agency could be considered “technically bankrupt” on 31 December 1998 since it would not have been able to meet all financial obligations were it to have ceased operations. UN وبوجه عام، يمكن اعتبار أن الوكالة كانت " مفلسة من الناحية الشكلية " في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بالنظر إلى أنها ما كانت لتستطيع أن تفي بجميع التزاماتها المالية لو أوقفت عملياتها.
    Although the evidence suggests that MES ceased operations on 2 August 1990, it does not demonstrate that payment of the invoices was no longer possible because MES ceased to exist or was rendered bankrupt or insolvent as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ورغم أن الأدلة تبيِّن أن شركة الشرق الأوسط للمسوحات أوقفت عملياتها في 2 آب/أغسطس 1990، فإنها لا تثبت أن تسديد الفواتير لم يعد ممكناً لأن شركة الشرق الأوسط للمسوحات لم تعد قائمة أو أنها أفلست أو أصبحت معسرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    29. Statement XXIII presents the financial position of the United Nations Preventive Deployment Force, which ceased operations in October 1999. No expenditure was incurred during the current financial period. UN 29 - ويعرض البيان الثالث والعشرون الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي التي أوقفت عملياتها في تشرين الأول/أكتوبر 1999 ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    30. Statement XXIV presents the financial position of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, which ceased operations in November 1998. UN 30 - ويعرض البيان الرابع والعشرون الوضع المالي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية التي أوقفت عملياتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The claimant continued to serve meals to the hospitals and made use of its consumable and perishable stock until 31 August 1990 when it ceased operations due to a lack of staff. UN واستمر صاحب المطالبة في توريد الوجبات للمستشفيات، واستخدم مخزونه القابل للاستهلاك والتلف حتى 31 آب/أغسطس 1990 حين أوقف عملياته نتيجة لنقص الموظفين.
    88. The preconditions for the award of benefit are that the applicant has ceased operations and also that he has not begun work as a paid employee, and that he is demonstrably seeking work and is able to accept offers of employment. UN 88- يشترط في إعطاء الإعانة أن يكون مقدم الطلب قد توقف عن العمل وكذلك ألا يكون قد بدأ العمل كعامل بأجر وأن يكون واضحاً أنه جاد في البحث عن عمل وأن يكون قادراً على قبول عروض العمل.
    b The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) ceased operations in 2009 and 2010, respectively. UN (ب) توقفت عمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 2009 و 2010 على التوالي.
    34. Despite the fact that UNTAC had ceased operations two years earlier, the liquidation exercise was not yet complete and troop-contributing countries, including Malaysia, had yet to be reimbursed for contingent-owned equipment. UN ٣٤ - وقال إنه بالرغم من أن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا قد أنهت عملياتها منذ عامين، فإن عملية التصفية لم تستكمل بعد، كما أن البلدان المساهمة بقوات، بما فيها ماليزيا، لم تسترد حتى اﻵن المبالغ المستحقة لها عن المعدات المملوكة للوحدات.
    35. Statement XXIX presents the financial position of the United Nations Assistance Mission for Rwanda and the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda, which ceased operations in April 1996. UN 35 - ويعرض البيان التاسع والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لرواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا ورواندا، وقد أوقفت عملياتهما في نيسان/أبريل 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more