"ceasefire arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات وقف إطلاق النار
        
    • بترتيبات وقف إطلاق النار
        
    • لترتيبات لوقف إطلاق النار
        
    • وترتيبات وقف إطلاق النار
        
    • لترتيبات وقف إطلاق النار المتفق
        
    The ceasefire arrangements were explained to Chief of Operations Afonso de Jesus. UN وشُرحت ترتيبات وقف إطلاق النار لرئيس العمليات ألفونسو دي جيسوس.
    I also urged the Government of Eritrea to withdraw its troops from the Zone immediately and to cooperate with the United Nations in restoring the ceasefire arrangements. UN وحثثت أيضا حكومة إريتريا على أن تسحب قواتها من المنطقة الأمنية المؤقتة فورا، وأن تتعاون مع الأمم المتحدة في استعادة ترتيبات وقف إطلاق النار.
    However, all the indications are that the ceasefire arrangements will continue under the current Government. UN غير أن جميع المؤشرات تبين أن ترتيبات وقف إطلاق النار ستستمر في ظل الحكومة الجديدة.
    :: the provisions of the Darfur Peace Agreement of 5 May 2006 pertaining to ceasefire arrangements by the parties to the Agreement UN :: أحكام اتفاق سلام دارفور المبرم في 5 أيار/مايو 2006 المتصلة بترتيبات وقف إطلاق النار من جانب أطراف الاتفاق
    173. From September 2006 to August 2007 there have been consistent, wilful and systematic violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and the provisions of the Darfur Peace Agreement relating to ceasefire arrangements by parties to the respective agreements. The Government of the Sudan has conducted aerial attacks (see sect. VII), as well as ground attacks, in some cases in conjunction with tribal militia groups. UN 173 - من أيلول/سبتمبر 2006 إلى آب/أغسطس 2007، ارتكبت انتهاكات مستمرة ومقصودة ومنهجية لاتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار وأحكام اتفاق سلام دارفور المتعلقة باتخاذ الأطراف في كل اتفاق على حدة لترتيبات لوقف إطلاق النار() وقامت حكومة السودان بهجمات جوية (انظر الفرع سابعا) وكذلك بهجمات برية، وذلك بالاقتران مع جماعات ميليشيات قبلية في بعض الحالات.
    This body is responsible for monitoring the implementation of the ceasefire arrangements and arbitrating on issues referred to it by the Ceasefire Commission. UN وتتولى هذه الهيئة مسؤولية تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار والتحكيم في المسائل التي تحيلها إليها لجنة وقف إطلاق النار.
    Moreover, the ceasefire arrangements under the Document commenced. UN علاوة على ذلك، بدأ تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار بموجب وثيقة الدوحة.
    To support the implementation of increasingly fragile ceasefire arrangements, MINUSMA sought to operationalize and expand the extended Mixed Technical Commission on Security and the joint observation and verification teams. UN ولدعم تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار التي ما برحت تزداد هشاشة سعت البعثة المتكاملة إلى تفعيل دور اللجنة التقنية المشتركة الموسعة للأمن والأفرقة المشتركة للرصد والتحقق.
    This, and delays with respect to LJM representatives joining the Ceasefire Commission and nominating representatives for the ceasefire team site groups, delayed the implementation of the ceasefire arrangements. UN وأدى ذلك، إلى جانب حالات التأخير فيما يتصل بانضمام ممثلي الحركة إلى لجنة وقف إطلاق النار وتعيين ممثلين لها في مجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار، إلى التأخر في تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار.
    (d) To assist in the monitoring of ceasefire arrangements. UN (د) المساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار.
    8. RUF stipulated that a neutral peace monitoring group should be deployed as part of the ceasefire arrangements following the signing of a peace agreement. UN ٨ - واشترطت الجبهة الثورية المتحدة نشر فريق محايد لرصد السلام في إطار ترتيبات وقف إطلاق النار بعد توقيع اتفاق سلام.
    " The Security Council requests the Secretary-General, in consultation with the African Union, the League of Arab States and the Intergovernmental Authority on Development, to do what he can to assist in furthering ceasefire arrangements and the political dialogue, especially in Mogadishu. UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبذل ما في وسعه، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، للمساعدة في تعزيز ترتيبات وقف إطلاق النار والحوار السياسي، لا سيما في مقديشو.
    37. While the size, composition and capabilities of the military component of such a mission will depend on a range of factors, the determining factor may be the status of ceasefire arrangements in Darfur. UN 37 - وبالرغم من أن حجم العنصر العسكري في مثل هذه البعثة وتكوينه وقدراته ستتوقف على مجموعة من العوامل - فإن العامل الحاسم قد يكون هو حالة ترتيبات وقف إطلاق النار في دارفور.
    Before the end of the cold war, preventive efforts were generally performed through the offices of the Secretary-General, and peacekeeping missions were sent to monitor ceasefire arrangements between two warring States. UN فقبل نهاية الحرب الباردة، كانت الجهود الوقائية تُبذل على وجه العموم عن طريق المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام. وكانت بعثات حفظ السلام تُرسل لمراقبة ترتيبات وقف إطلاق النار بين دولتين متحاربتين.
    Implementation of ceasefire arrangements UN تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار
    In support of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, the Operation established, provided technical and logistics support for and operationalized key security mechanisms, including the Ceasefire Commission, sector ceasefire commissions and the ceasefire team site groups, which have the overall responsibility for the monitoring and implementation of the permanent ceasefire arrangements. UN ودعما لتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وفرت العملية الدعم الفني واللوجستي لإنشاء وتفعيل آليات الأمن الأساسية، بما فيها لجنة وقف إطلاق النار ولجان وقف إطلاق النار في القطاعات ومجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار، التي تتحمل المسؤولية الشاملة عن رصد وتنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار الدائم.
    32. Recently brokered ceasefire arrangements in the north presented an opportunity for recovery, with thousands of displaced people beginning to return to their villages. UN 32 - وساهمت ترتيبات وقف إطلاق النار التي تم التوسط بشأنها مؤخرا في الشمال في توفير فرصة للانتعاش، حيث بدأ الآلاف من الأشخاص المشردين في العودة إلى قراهم.
    25. I would like to reiterate my particular gratitude to the participating countries for their prompt and generous contributions, which allowed a quick and efficient deployment of the force, which is so necessary to put the implementation of the ceasefire arrangements on track and to move the peace process forward. UN 25 - وأود أن أكرر إعرابي عن الامتنان الشديد للبلدان المشاركة لما قدمته من مساهمات سريعة وسخية أتاحت نشر القوة بسرعة وكفاءة، وهو أمر كان لازما للغاية لتنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار والمضي قدما بعملية إحلال السلام.
    Such redeployment without prior notification, as well as restrictions on MINURSO's freedom of movement, are in violation of the military agreements between MINURSO and the two parties pertaining to ceasefire arrangements. UN ويشكل إعادة الانتشار المذكور بدون إخطار مسبق، فضلا عن فرض القيود على حرية حركة البعثة، انتهاكا للاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بترتيبات وقف إطلاق النار.
    Incorporating specific commitments into political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide unique opportunities and entry points for the protection of children. UN ويمكن لإدراج التزامات محددة في التسويات السياسية وترتيبات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام وآليات التنفيذ ذات الصلة أن يتيح فرصاً فريدة ومداخل لمجال حماية الطفل.
    9. On the Moroccan-controlled side of the berm, MINURSO patrols continued to visit and inspect Royal Moroccan Army ground units larger than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO and the Royal Moroccan Army. UN 9 - وعلى الجانب الخاضع للسيطرة المغربية من الجدار الدفاعي، واصلت دوريات تابعة للبعثة زيارة الوحدات البرية التابعة للجيش المغربي الملكي التي يزيد حجمها عن سرية والتفتيش عليها وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار المتفق عليها بين البعثة والجيش المغربي الملكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more