"ceasefire in" - Translation from English to Arabic

    • إطلاق النار في
        
    • لإطلاق النار في
        
    • إطلاق النار من
        
    • لإطلاق النار من
        
    • إطلاق النار سارياً في
        
    • إطلاق النار عام
        
    • اطلاق النار في
        
    • ﻹطلاق النار
        
    He noted that the ceasefire in the Israel-Syria sector was observed while the situation in the UNDOF area of operation remained generally quiet. UN وأشار إلى مراعاة وقف إطلاق النار في القطاع الإسرائيلي السوري في حين أن الوضع في منطقة عمليات القوة ظل هادئا عموما.
    We welcome the recent agreement between President Abbas and Prime Minister Olmert on a ceasefire in the Gaza Strip. UN إننا نرحب بالاتفاق الأخير لوقف إطلاق النار في غزة الذي تم بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت.
    The ceasefire in early 2010 raised hopes that internally displaced persons would be able to return, but its status remains fragile. UN وقد بعث وقف إطلاق النار في مطلع عام 2010 الأمل في أن يتمكن المشردون داخليا من العودة إلى ديارهم، لكن وضعه لا يزال هشا.
    When the movement refused that, the Government agreed to the provisional ceasefire in Bahr al-Ghazal for humanitarian reasons. UN وحينما رفضت الحركة ذلك؛ وافقت الحكومة على الوقف المؤقت لإطلاق النار في بحر الغزال لأسباب إنسانية.
    We support all efforts to reach a permanent ceasefire in the area. UN ونؤيد جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار في المنطقة.
    It can recommend the establishment of an appropriate mechanism to ensure the protection of the civilian population and the monitoring of a ceasefire in Gaza. UN وبإمكانها أن توصي بإنشاء آلية ملائمة لضمان حماية السكان المدنيين ومراقبة وقف إطلاق النار في غزة.
    Agreement for a ceasefire in the Democratic Republic of Congo UN اتفاق لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    AGREEMENT FOR A ceasefire in THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO UN اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Agreement for a ceasefire in the Democratic Republic of Congo UN اتفاق لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    2.1 Ensure that the ceasefire in Cyprus is maintained UN 2-1 ضمان استمرار وقف إطلاق النار في قبرص
    ceasefire in Sarajevo and surrounding areas UN وقف إطلاق النار في سراييفو والمناطق المحيطة بها
    The meeting discussed a draft document on the ceasefire in the Democratic Republic of the Congo. UN وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We welcome the ceasefire in the conflict between Ethiopia and Eritrea, and it is our hope that the parties will undertake dialogue with a view to a lasting peace. UN ونرحب بوقف إطلاق النار في الصراع بين إثيوبيا وإريتريا، ونأمل أن يجري الطرفان حوارا يرمي إلى إرساء سلام دائم.
    Expressing further concern at violations of the ceasefire in Tajikistan, UN وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار في طاجيكستان،
    Expressing further concern at violations of the ceasefire in Tajikistan, UN وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار في طاجيكستان،
    Expressing further concern at violations of the ceasefire in Tajikistan, UN وإذ يعرب عن القلق أيضا إزاء انتهاكات وقف إطلاق النار في طاجيكستان،
    The European Union welcomes the agreement between President Mahmoud Abbas and Prime Minister Ehud Olmert to establish a mutual ceasefire in Gaza. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق بين الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت لإقرار وقف متبادل لإطلاق النار في غزة.
    Japan welcomes the agreement announced by Israel and the Palestinian Authority to establish a mutual ceasefire in the Gaza Strip. UN واليابان ترحب بالاتفاق المعلن بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بإقرار وقف متبادل لإطلاق النار في قطاع غزة.
    We support the call for an immediate ceasefire in the occupied Palestinian territories that is credible, sustainable and verifiable. UN إننا نؤيد الدعوة إلى وقف فوري لإطلاق النار في الأراضي الفلسطينية المحتلة يكون ذا مصداقية ومستداما ويمكن التحقق منـــه.
    All of the above actions carried out by the occupying Power only provide further proof that all attempts being made to reinstate the reciprocal ceasefire in Gaza and the call for its extension to the West Bank are being intentionally sabotaged by Israel. UN وكل الأعمال السالفة الذكر التي ارتكبتها السلطة القائمة بالاحتلال إنما تقدم دليلا آخر على أن إسرائيل آخذةٌ عن عمد في نسف جميع المحاولات المبذولة لاستئناف وقف إطلاق النار من الجانبين في غزة وإفشال الدعوة إلى توسيعه ليشمل الضفة الغربية.
    The Committee called for the immediate proclamation of a ceasefire in order to put an end to the heavy loss of human life. UN وطالبت اللجنة بإعلان وقف فوري لإطلاق النار من أجل إيقاف الخسائر الكبيرة في الأرواح البشرية.
    2. During the period under review, the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained and the area of operation of UNDOF remained generally quiet, except in the Shab'a farms area (Area 6), which experienced activity originating from the area of operation of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), described in my reports on UNIFIL. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض استمر وقف إطلاق النار سارياً في القطاع الإسرائيلي/السوري وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك هادئة ما عدا منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شَهِدت نشاطا ناشئا من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تم وصفه في تقاريري المتعلقة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    That period, and the following years until the establishment of the ceasefire in 1994, were marked by an increase in the magnitude, intensity and consistency of the attacks on Azerbaijani civilians. UN واتسمت تلك الفترة والسنوات التي أعقبتها حتى إرساء وقف إطلاق النار عام 1994 باتساع نطاق الهجمات على المدنيين الأذربيجانيين، واشتداد كثافتها وتصاعد وتيرتها.
    And in doing so, he added significantly to the momentum which secured the ceasefire in 1994 and re-established it in July of this year. UN وبذلك اسهم اسهاما هاما في الزخم الذي حقق وقف اطلاق النار في عام ٤٩٩١ وأعيد تطبيقه في شهر تموز/يوليه من هذا العام.
    Whereas elsewhere negotiations begin with a ceasefire, in Arusha the question is constantly avoided. UN ففي حين أن المفاوضات تبدأ بوقف ﻹطلاق النار عادة، فإنه يتم تجنب هذه المسألة باستمرار في أروشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more