"ceb to" - Translation from English to Arabic

    • المجلس على
        
    • الرؤساء التنفيذيين على
        
    • هذا المجلس إلى
        
    • إلى المجلس المذكور
        
    • الرؤساء التنفيذيين إلى
        
    • يقدمها ذلك المجلس إلى
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن
        
    • إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن
        
    • إلى المجلس أن
        
    • من مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    The Committee encouraged CEB to continue to pursue its efforts in this regard. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    The Committee encouraged CEB to continue to pursue its efforts in that regard. UN وشجعت اللجنة المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    It appreciated the cooperation between CEB, the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit and encouraged CEB to continue its efforts to strengthen that cooperation. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين هذا المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده لتعزيز هذا التعاون.
    Participants urged CEB to ensure the involvement of Member States in their recommendations. UN وحثّ المشاركون مجلس الرؤساء التنفيذيين على كفالة إشراك الدول الأعضاء في وضع التوصيات.
    The Committee encouraged CEB to strengthen its cooperation with the Joint Inspection Unit (JIU) and the International Civil Service Commission (ICSC) through their more frequent participation in meetings of the High-level Committee on Management, the High-level Committee on Programmes and the United Nations Development Group. UN وشجعت اللجنة المجلس على تعزيز تعاونه مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In paragraph 451, the Committee expressed support for the efforts of CEB to build a system-wide capacity for conflict prevention through comprehensive, multidimensional and country based approaches as well as through enhanced dialogue and improved information sharing among the organizations concerned and encouraged CEB to continue to pursue its efforts in that regard. UN وأعربت اللجنة، في الفقرة 251، عن تأييدها للجهود التي يبذلها المجلس لبناء قدرة على صعيد المنظومة لمنع نشوب الصراعات عن طريق اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد تركز على البلدان ومن خلال تعزيز الحوار وتحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المعنية، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده في هذا المجال.
    97. With regard to the request of the Secretary-General contained in paragraph 85 of his report, the Advisory Committee remains of the view that it is within the purview of the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to bring issues relating to system-wide coordination to the attention of its members. UN 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    314. The efforts of CEB to promote sustainable development in Africa were noted and support was expressed for the priority attention being given by CEB to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 314 - وأشير إلى الجهود التي يبذلها المجلس تشجيعا للتنمية المستدامة في أفريقيا وأعرب عن تأييد الاهتمام الذي يوليه المجلس على سبيل الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Committee urged CEB to pursue the review of policies regarding common premises, to continue to monitor the development of emergency preparedness plans to ensure that they meet the same standards and to encourage senior officials of the United Nations system to take their security responsibilities seriously. UN وحثت اللجنة المجلس على متابعة مراجعة السياسات الخاصة بالمباني المشتركة، والمضي في رصد عملية وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ والتأكد من أنها تستوفي المعايير نفسها، وتشجيع كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة على أخذ مسؤولياتهم الأمنية على محمل الجد.
    24. The Committee urged CEB to intensify inter-agency cooperation and exchange of information on practices in measuring programme performance and results, in measuring productivity in service functions and in collaboration on conference management. UN 24 - وحثت اللجنة المجلس على تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين الوكالات وذلك في مجال الممارسات المتبعة في قياس أداء البرنامج ونتائجه، وقياس الإنتاجية في وظائف الخدمة والتعاون مع إدارة المؤتمرات.
    The Committee urged CEB to pursue the review of policies regarding common premises, to continue to monitor the development of emergency preparedness plans to ensure that they met the same standards and to encourage senior officials of the United Nations system to take their security responsibilities seriously. UN وحثت اللجنة المجلس على متابعة استعراض السياسات الخاصة بالمباني المشتركة، والمضي في رصد تطوير خطط التأهب لحالات الطوارئ والتأكد من أنها تستوفي المعايير نفسها، وتشجيع كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة على أخذ مسؤولياتهم الأمنية على محمل الجد.
    While welcoming those efforts, Member States encouraged CEB to go beyond preparations of the United Nations system to the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وفي حين رحبت الدول الأعضاء بتلك الجهود، فقد شجعت مجلس الرؤساء التنفيذيين على عدم الاكتفاء بتحضيرات منظومة الأمم المتحدة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Several delegations urged CEB to continue its efforts in that regard and to enhance the transparency of its decisions and work for Member States. UN وحثّت عدة وفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على مواصلة ما يبذله من جهود في هذا الصدد، وتعزيز الشفافية في قراراته وعمله أمام الدول الأعضاء.
    Several delegations urged CEB to continue its efforts in that regard and to enhance the transparency of its decisions and work for Member States. UN وحثّت عدة وفود مجلس الرؤساء التنفيذيين على مواصلة ما يبذله من جهود في هذا الصدد، وتعزيز الشفافية في قراراته وعمله أمام الدول الأعضاء.
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, should invite CEB to: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Drawing on the findings of this report and other relevant information, the Secretary-General of the United Nations, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board for Coordination (CEB), should request CEB to coordinate the formulation of a model framework headquarters agreement, or at least standard articles ensuring uniformity for the approval of the General Assembly. UN بناء على ما خلص إليه هذا التقرير من نتائج وعلى معلومات أخرى ذات صلة، ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يطلب إلى المجلس المذكور تنسيق صياغة اتفاق مقر إطاري نموذجي، أو، على الأقل، مواد موحدة تكفل التماثل، كيما تقرهما الجمعية العامة.
    The Committee thus invited CEB to expand its reporting on those aspects. UN ودعت اللجنة مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى التوسع في تقاريره بشأن تلك الجوانب.
    In his capacity as chairman of CEB and in the framework of the annual reports of CEB to the Economic and Social Council, the Secretary-General of the United Nations should indicate the extent to which CEB machinery is contributing to enhance the multilingual content of its own web sites and to foster for all its stakeholders an improved access to information on global issues from the web sites of its members. UN ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، وفي إطار التقارير السنوية التي يقدمها ذلك المجلس إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يشير إلى مدى إسهام آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين في تعزيز المحتوى المتعدد اللغات لمواقعها على الشبكة العالمية، والعمل على تحسين سبل حصول جميع أصحاب المصلحة على المعلومات المتعلقة بالمسائل العالمية من مواقع أعضائه على الشبكة العالمية.
    A strategic action plan should be developed by CEB to include the offshoring intentions of all United Nations system organizations. UN وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يضع خطة عمل استراتيجية تضم جميع مشاريع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الهادفة إلى نقل أنشطة إلى الخارج.
    406. The Committee recommended that the General Assembly request CEB to continue to monitor the effective collaboration of system-wide efforts against hunger and poverty. UN 406- أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن يواصل رصد التعاون الفعال على نطاق المنظومة للتصدي للجوع والفقر.
    579. The Committee called on CEB to further strengthen coordination among United Nations agencies at the country level in harmonizing and streamlining their practices and procedures. UN 579 - وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يقوم بزيادة التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وذلك بتنسيق وتبسيط ممارساتها وإجراءاتها.
    The statute of the Unit required CEB to complete such reports within six months. UN وأشار إلى أن النظام الأساسي للوحدة يقتضي من مجلس الرؤساء التنفيذيين إكمال هذه التقارير في غضون ستة أشهر.
    CEB to formulate a system-wide policy and strategy on knowledge management, ensuring full access by programme countries to available resources within the United Nations system UN قيام مجلس الرؤساء التنفيذيين بوضع سياسة واستراتيجية على نطاق المنظومة عن إدارة المعرفة بما يضمن وصول البلدان المستفيدة من البرامج وصولاً كاملاً إلى الموارد المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more