"cell of" - Translation from English to Arabic

    • خلية
        
    • الخلية
        
    • خليّة
        
    • لخلية
        
    • زنزانة مساحتها
        
    Mitochondria lie deep within every single Cell of your body. Open Subtitles تكمن الميتوكوندريا في أعماق كل خلية من خـــلايا جـــسدك.
    The Tehran-based joint planning Cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    Integrated Mission Training Cell of Trainers UN تدريب المدرِّبين في خلية تدريب البعثة المتكاملة
    The family is considered as the basic Cell of our society, whose greatest concern is the person and personal wellbeing. UN وتعتبر الأسرة الخلية الأساسية لمجتمعنا الذي يضع في صلب اهتماماته قضايا الإنسان ورفاهه.
    The family is a basic Cell of society, which enables a child to fully develop his/her personality. UN ذلك أن الأسرة هي الخلية الأساسية التي يتكون منها المجتمع، وهي التي تمكِّن الطفل من نماء شخصيته نماءً كاملاً.
    A small Cell of engineers and administrative staff will therefore stay as part of the liquidation team for the Mission and will oversee the completion of these projects. UN ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع.
    Plans to develop a training Cell of trainers in the region are under way to support local efforts to meet the educational needs of street and working children. UN ويجري العمل في إعداد خطط لتكوين خلية تدريبية من المدربين في المنطقة وذلك لدعم الجهود المحلية الرامية إلى تلبية الحاجات التعليمية ﻷطفال الشوارع واﻷطفال العاملين.
    Since it is now known that every Cell of every living organism contains " functional units of heredity " , this definition is a broad one. UN وإذ تبين الآن أن كل خلية من كل كائن حي تشتمل على " وحدات عاملة للوراثة " ، فإن هذا التعريف واسع النطاق.
    Those detained included the leader of a Cell of the Party's Central Asian branch, Mr. O. Khozhdaev. UN ومن هؤلاء المحتجزين زعيم خلية فرع آسيا الوسطى في الحزب، السيد أو.
    The Integrated Mission Training Cell of the Force implements comprehensive internal training programmes for military and civilian staff UN تنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    The Integrated Mission Training Cell of the Force will continue to organize internal training programmes for its military and civilian staff UN وستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين
    The Integrated Mission Training Cell of the Force will continue to organize internal training programmes for military and civilian personnel. UN وستواصل خلية التدريب المتكامل للبعثة التابعة للقوة تنظيم برامج التدريب الداخلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Your souls will ascend to Heaven, and every Cell of your beings will return to the universe. Open Subtitles ستصعد روحكِ إلى النعيم، وتعود كل خلية من كيانكِ إلى الكون.
    I mean, every Cell of my being says, "You love this woman. Open Subtitles أعني ، كل خلية بجسدي تقول أنت تحب هذه المرأة
    Unlike most multi-cellular organisms, every Cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. Open Subtitles وخلافا لمعظم الكائنات متعددة الخلايا كل خلية من كالفن يمكنها أن تؤدي كل وظيفة جسدية من تلقاء نفسها
    The family is considered as the basic Cell of our society, whose greatest concern is the person and personal well-being. UN وتعتبر اﻷسرة الخلية اﻷساسية لمجتمعنا الذي يضع في صلب اهتماماته قضايا اﻹنسان ورفاهه.
    'This first Cell of the new embryo divides into two. Open Subtitles تنقسم هذه الخلية الأوليّة للجنين الجديد إلى اثنتين.
    However, we are involved in ensuring that the State play an active role in eliminating all the negative forces which influence this basic Cell of our democracy, while supporting all the positive forces which enhance the family. UN إلا أننا ننكب على ضمان أن تلعب الدولة دورا نشيطا في القضاء على جميع القوى السلبية التي تؤثر على هذه الخلية اﻷساسية لديمقراطيتنا، وفي شد أزر جميع القوى اﻹيجابية التي تعزز اﻷسرة.
    26. The UAS Cell of MONUSCO is responsible for providing the interface between MONUSCO and the vendor, and this relationship is critical. UN 26 - تعمل الخلية المسؤولة عن هذه المنظومات في البعثة كحلقة وصل بينها وبين المورّد، وهو دور بالغ الأهمية.
    The two men had also established a Cell of an organization that advocates acts of terrorism against the society and the State and solicits support from abroad. UN وقد أنشأ الرجلان أيضاً خليّة لمنظمة تدعو إلى القيام بأعمال إرهابية ضدّ المجتمع والدولة وتلتمس الدعم من الخارج.
    The recruitment process for the Training Delivery Cell of the United Nations Logistics Base is expected to be finalized in the first quarter of 2007. UN يتوقع إتمام إجراءات التوظيف لخلية تقديم التدريب التابعة لقاعدة اللوجستيات في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007.
    Shortly afterwards, he was moved to the General Prison, where he shared a Cell of 8 by 4 feet with five other inmates. UN ونُقل بعيد ذلك إلى السجن العام حيث وضع مع خمسة سجناء آخرين في زنزانة مساحتها 8 أقدام على 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more