"cells of" - Translation from English to Arabic

    • خلايا
        
    • زنزانات
        
    • الخلايا
        
    • الزنزانات
        
    • زنزانتين
        
    Case study two, introduced mult iple cells of human blood culture. Open Subtitles الحالة الثانية , تم تقديم عدة خلايا من الدماء البشرية
    The iron-containing oxygen-transport metalloprotein - in the red blood cells of vertebrates. Open Subtitles الحديد الذي يحتوي على الأكسجين وينقل البروتينات إلى خلايا الدم الحمراء
    It's in the cells of the leaves that photosynthesis occurs, where carbon dioxide is combined with water to make sugar. Open Subtitles استنبطت الأعشاب الجديدة مع ما يعادل الشاحن التربيني داخل الأوراق. انها في خلايا الأوراق حيث يحدث التمثيل الضوئي،
    The facility has approximately 80 solitary cells, of which all were empty except 3 that he was finally able to enter. UN وتوجد بهذا المرفق قرابة 80 زنزانة انفرادية كانت جميعها خالية باستثناء ثلاث زنزانات وتمكن في نهاية الأمر من الدخول.
    In addition, there were 3 common cells, of which 2 were empty. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت توجد ثلاث زنزانات مشتركة منها اثنتان خاليتان.
    Subsequent inspection confirmed that there had been three reprocessing campaigns, carried out in the hot cells of the radio-chemical laboratory at Tuwaitha, and that some five grams of plutonium had been recovered. UN وقد أكد التفتيش اللاحق أنه تم تنفيذ ثلاث حملات ﻹعادة المعالجة، وذلك في الخلايا الساخنة بمختبر الكيمياء اﻹشعاعية بالتويثة، وأنه تم استخلاص ما يقرب من خمسة غرامات من البلوتونيوم.
    It contains 434 cells of which 101 are general cells of approximately 6 metres by 12 metres. UN ويحوي السجن ٤٣٤ زنزانة منها ١٠١ من الزنزانات العامة بطول ٢١ متراً وعرض ٦ أمتار.
    Anti-sexual and gender-based violence cells of the Congolese National Police are deployed together with the police to address complaints of sexual and gender-based violence UN نشر خلايا تابعة للشرطة الوطنية الكونغولية ومعنية بمكافحة العنف الجنسي والجنساني جنبا إلى جنب مع الشرطة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني؛
    No one has the human right to destroy the brain cells of our children. UN وليـس ﻷحـد الحـق اﻹنساني في تدمير خلايا أدمغة أطفالنا.
    Within this network of organizations, Mourad Topalian is claimed to have served as the overlord to several cells of young Armenian militants. UN وادعت السلطات أن مراد توباليان تزعم عدة خلايا من المناضلين الشباب الأرمينيين.
    Upon returning to society after serving only short terms, these former prisoners immediately return to activate cells of the Izz al-Din al-Qassam units of Hamas, and they return to Islamic Jihad. UN وعند عودة هؤلاء المسجونين السابقين إلى المجتمع بعد قضاء مجرد فترات قصيرة في السجن، يستأنفون فورا تنشيط خلايا كتائب عز الدين القسام التابعة لحماس، ويعودون إلى الجهاد اﻹسلامي.
    The cells of the conceptual version of the matrix describe the information for each characteristic that is needed to satisfy the specific purpose. UN وتصف خلايا الصيغة المفاهيمية للمصفوفة المعلومات المتعلقة بكل سمة من السمات الضرورية للوفاء بالغرض المحدد.
    You can look into the muscle cells of the human body, and you find that they're building up tiny particles of fat that's causing insulin resistance. Open Subtitles بوسعك معاينة خلايا عضلات الجسم البشري وستجد أنها تُراكِم جزيئات صغيرة من الدهون التي تتسبّب بمقاومة الإنسولين.
    The cells of the dermis is actually far more stable than the cells of the epidermis, so it is my hope that the perpetrator's distinctive tattoo ink will be visible after the epidermis is stripped away, which you will do by heating it and peeling it off. Open Subtitles إن خلايا الأدمة أكثر استقراراً من الخلايا في البشرة، لهذا أرجو أن يكون يزول
    The Committee members making the inquiry found unsatisfactory conditions of detention, particularly in the cells of the following places of detention: UN 176- لاحظ عضوا اللجنة المكلفان بالتحقيق أن ظروف الاعتقال تعتبر غير مرضية، لا سيما في زنزانات مرافق الاعتقال التالية:
    However, access to the holding cells of the national intelligence service and FDN installations continued to be denied. UN إلا أنه لا يزال ممنوعا الوصول إلى زنزانات الاحتجاز التابعة لجهاز الاستخبارات الوطنية ومنشآت قوة الدفاع الوطني.
    They also visited cells of police stations and the gendarmerie in the capital to monitor whether prisoners were being lawfully detained. UN وزاروا زنزانات الشرطة والدرك بالعاصمة بغية التأكد من قانونية احتجاز المعتقلين.
    The cells of the prison measure approximately 8 m2 and have television and radio. UN فمساحة زنزانات السجن تناهز 8 م2 وتحتوى على تلفاز ومذياع.
    The deminers of MAPA are truly the genuine cells of the country of Afghanistan. UN إن مزيلي الألغام العاملين ببرنامج مكافحة الألغام في أفغانستان هم بالفعل الخلايا الحقيقية للبلاد في أفغانستان.
    Rules for Manufacture, Use, Import, Export and Storage of Hazardous Microorganisms and Genetically Engineered Organisms and cells of 1989. UN قواعد عام 1989 المتعلقة بتصنيع واستخدام واستيراد وتصدير وتخزين الكائنات المجهرية الخطرة والكائنات أو الخلايا المحورة وراثيا
    Police patrols regularly enter the residents' resting area, just as prison guards would inspect the cells of inmates. UN وتدخل دوريات الشرطة بانتظام إلى منطقة الاستراحة المخصصة للنزلاء، كما يفتش حراس السجون الزنزانات التي يقيم فيها النزلاء.
    The officer immediately called up other policemen and, with them, arrested Mr. Bacale, who was held, together with another person who had been with him in the bar, for three days in the cells of the Directorate—General for Security in Malabo. UN وعلى الفور، استدعى موظف اﻷمن أفراد شرطة آخرين، وقام معهم بالقبض على باكاله، الذي ظل محتجزاً، مع شخص آخر كان معه في الحانة، لمدة ثلاثة أيام في زنزانتين باﻹدارة العامة لﻷمن في مالابو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more