"cells that" - Translation from English to Arabic

    • الخلايا التي
        
    • الخانات التي
        
    • الزنزانات التي
        
    • خلايا
        
    That can disturb cells that attach it to the bone. Open Subtitles ذلك يمكن ان يزعزع الخلايا التي يمكن ارفاقها بالعضم
    Cadmus has them penned up in cells that are rigged to kill them. Open Subtitles لديها قدموس لهم تحده تصل في الخلايا التي يتم التلاعب بها لقتلهم.
    They don't distinguish between cells that are duplicating towards death and towards life. Open Subtitles ‫إنها تهاجم الخلايا المتضاعفة ‫ولا تميز بين الخلايا التي تتضاعف ‫نحو الموت أو الحياة
    To simplify the layout of the tables and indicate clearly the specific reporting requirements for each table, only those cells that require entries by Annex I Parties have been left blank. UN 11- ولتبسيط مخطط الجداول ووضوح بيان اشتراطات الإبلاغ المحددة لكل جدول، لم تترك بيضاءَ إلا الخانات التي تتطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إدخال البيانات فيها.
    As in the current CRF, dark shading has been used in those cells that are not expected to contain any information. UN 12- وكما هي الحال في نموذج الإبلاغ الموحـد الحالي، استُخدم التظليل الثقيل في الخانات التي ليس مـن المتوقع أن تتضمن أية معلومات.
    819. The Tribunal is in the process of relinquishing cells that it no longer requires. UN 819 - المحكمة بصدد التخلي عن الزنزانات التي لم تعد بحاجة إليها.
    I need this message to be relayed to all the cells that it might reach my superior. Open Subtitles أحتاج هذه الرسالة يتم ترحيل كل الخلايا التي قد تصل إلى بلدي متفوقة.
    This formula will inhibit cell degradation by freezing the UnderFae cells that are trying to take over ... rendering them temporarily sterile. Open Subtitles بتجميد الخلايا التي تحاول الإنتشار وتجعلها عقيمة مؤقتا
    The same is true for the systems of cells that comprise our senses. Open Subtitles و نفس الشيء صحيح لأنظمة الخلايا التي تشملُ حواسنا
    They are actually the little machines inside cells that do the chemical transformations that are involved in everyday life. Open Subtitles أنهم في الواقع آلات صغيرة داخل الخلايا التي تفعل التحولات الكيميائية التي تشارك في الحياة اليومية.
    So that all the cells that make you up as you are now are new. Open Subtitles حتى يتسنى لجميع الخلايا التي تجعلكم كما أنتم الآن تكون جديده
    These are the cells that all living beings are made of. Open Subtitles هذه هي الخلايا التي تتكوّن منها كلّ الكائنات الحيّة
    The serum works like an antibiotic, attacking the cells that'cause our physical mutation. It won't affect our abilities, just our appearance. Open Subtitles يهاجم الخلايا التي تسبب التحول الجسدي، لن يؤثر على قدراتك، بل يؤثر على مظهرك فقط.
    It is an extraordinary thought that every one of the trillions of cells that make up my body originally came from just a single cell. Open Subtitles هذه هي الفكرة غير العادية،أن ملايين الملايين من الخلايا التي يتكون منها جسمي جاءت في الأصل من خلية واحدة
    To simplify the layout of the tables and indicate clearly the specific reporting requirements for each table, only those cells that require entries by Annex I Parties have been left blank. UN 11- ولتبسيط مخطط الجداول وبيان اشتراطات الإبلاغ المحددة لكل جدول بوضوح، لم تترك بيضاءَ إلا الخانات التي تتطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إدخال البيانات فيها.
    As in the current CRF, dark shading has been used in those cells that are not expected to contain any information. UN 12- وكما هي الحال في نموذج الإبلاغ الموحـد الحالي، استُخدم التظليل الثقيل في الخانات التي ليس مـن المتوقع أن تتضمن أية معلومات.
    To simplify the layout of the tables and indicate clearly the specific reporting requirements for each table, only those cells that require entries by Annex I Parties have been left blank. UN 12- ولتبسيط مخطط الجداول وذكر اشتراطات الإبلاغ المحددة لكل جدول بوضوح، لم تترك بيضاءَ إلا الخانات التي تتطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إدخال البيانات فيها.
    To simplify the layout of the tables and indicate clearly the specific reporting requirements for each table, only those cells that require entries by Annex I Parties have been left blank. UN 11- ولتبسيط مخطط الجداول وبيان اشتراطات الإبلاغ المحددة لكل جدول بوضوح، لم تترك بيضاءَ إلا الخانات التي تتطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إدخال البيانات فيها.
    As in the current CRF, dark shading has been used in those cells that are not expected to contain any information. UN 12- وكما هي الحال في نموذج الإبلاغ الموحـد الحالي، استُخدم التظليل الثقيل في الخانات التي ليس مـن المتوقع أن تتضمن أية معلومات.
    In cells that the Special Rapporteur saw in Craiova, the bunks were stacked three or four high, reaching to the ceiling, yet there were still not enough beds for the number of persons per cell, requiring the inmates to sleep in shifts. UN وفي الزنزانات التي زارها المقرر الخاص في كرايوفا، كانت الأسرّة عبارة عن ثلاثة أو أربعة رفوف للنوم تصل إلى السقف. ومع ذلك، فلا يزال هناك نقص في عدد الأسرّة بالنسبة لعدد الأشخاص في الزنزانة الواحدة مما يدفع السجناء إلى النوم على دفعات.
    All because of the fuel cells that I helped you steal. Open Subtitles كل هذا من أجل خلايا الوقود الذي ساعدتك في سرقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more