"cent above the" - Translation from English to Arabic

    • المائة عن
        
    • المائة تقريباً عن
        
    • المائة فوق المعدل
        
    Crude petroleum prices rose on average by 36 per cent above the commodity prices index. UN كما ارتفعت في المتوسط أسعار النفط الخام بنسبة 36 في المائة عن مستوى مؤشر أسعار السلع الأساسية.
    Gaza's unemployment is 13 per cent above the national average. UN ويزيد معدل البطالة في غزة بما نسبته 13 في المائة عن المتوسط الوطني.
    For all reporting Parties, emissions in 1995 were 1.7 per cent above the 1990 level. UN وزادت انبعاثات مجموع اﻷطراف المبلغة في عام ٥٩٩١ بنسبة ٧,١ في المائة عن مستواها في عام ٠٩٩١.
    This is 133 per cent above the target of 1,000. UN وهو عدد يزيد بنسبة 133 في المائة عن العدد المستهدف البالغ 000 1 منظمة وشركة.
    Global emissions reached 30.1 billion metric tons in 2009, which is still 39 per cent above the 1990 level of 21.7 billion metric tons. UN فقد بلغت الانبعاثات العالمية 30.1 بليون طن متري في عام 2009، وهو رقم يظل أعلى بنسبة 39 في المائة عن مستوى عام 1990 البالغ 21.7 بليون طن متري.
    The Group of 8 countries have increased assistance for short-term food security needs and longer-term development by more than 25 per cent above the levels recorded before the adoption of the L'Aquila Food Security Initiative. UN وقد زادت بلدان مجموعة الـثمانية في المساعدة المقدمة لاحتياجات الأمن الغذائي القصيرة الأجل وللتنمية الطويلة الأجل بأكثر من 25 في المائة عن المستويات المسجلة قبل اعتماد مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    For the fourth quarter, the overall effective fair-share finance allocation was 13.9 per cent, above the overall 12.5 per cent quota. UN وبالنسبة للفصل الرابع من العام، زاد الاعتماد الفعلي الإجمالي للمحاصصة المالية العادلة بنسبة 13.9 في المائة عن الحصة الإجمالية البالغة 12.5 في المائة.
    Additional models, in which the assumed nominal rate of return on investments ranged from 2 per cent to 5 per cent above the assumed 4 per cent rate of inflation, were also prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية يزيد فيها معدل عائد الاستثمارات الاسمي المفترض بنسب تتراوح بين 2 في المائة و 5 في المائة عن معدل التضخم المفترض البالغ 4 في المائة.
    It currently has 12 Contracting Parties, an increase of 50 per cent above the number reported to the Commission in last year's current activities paper. UN وتضم حاليا 12 طرفا متعاقدا، بزيادة قدرها 50 في المائة عن العدد الذي أبلغت به اللجنة في ورقة الأنشطة الجارية للعام الماضي.
    Additional models, in which the assumed real rate of return on investments ranged from 2 per cent to 5 per cent above the assumed 5 per cent rate of inflation, were also prepared. UN وأعدت أيضا نماذج إضافية يزيد فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمارات بنسب تتراوح بين 2 في المائة و 5 في المائة عن معدل التضخم المفترض بنسبة 5 في المائة.
    In 2000, opium production remained 22 per cent above the 1998 levels, although the area under cultivation was almost 30 per cent higher than in 1998. UN وفي عام 2000، بقي انتاج الأفيون يزيد بنسبة 22 في المائة على مستويات عام 1998، مع أن المساحة المزروعة كانت أكبر بزهاء 30 في المائة عن عام 1998.
    Stability had been achieved after three years of austerity, with the 2005 budget being only some 2.5 per cent above the approved 2004 Annual Programme Budget. UN وقد تحقق الاستقرار بعد ثلاث سنوات من التقشف، حيث لم تزد ميزانية عام 2005 إلا بنسبة قليلة قدرها 2.5 في المائة عن الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2004.
    Additional models, in which the assumed real rate of return on investments ranged from 2 to 5 per cent above the assumed 5 per cent rate of inflation, were also prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية يزيد فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمارات بنسب تتراوح بين 2 في المائة و 5 في المائة عن معدل التضخم المفترض البالغ 5 في المائة.
    A total of 14 requests for technical assistance on the development of weapon collection and destruction programmes were met, 25 per cent above the target, demonstrating increased interest in implementing disarmament projects in 15 countries. UN وتمت تلبية 14 طلبا للمساعدة التقنية عن برامج جمع الأسلحة وتدميرها، بزيادة نسبتها 25 في المائة عن العدد المستهدف، مما يبين زيادة الاهتمام بتنفيذ مشاريع نزع السلاح في 15 بلدا.
    The subprogramme received and delivered 87 requests for technical cooperation in social policy management and development areas, 20 per cent above the target. UN وتلقى البرنامج الفرعي ولبـّى 87 طلبا من طلبات التعاون التقني في مجالات إدارة وتطوير السياسات الاجتماعية، أي بزيادة قدرها 20 في المائة عن الهدف المنشود.
    Additional models, in which the assumed nominal rate of return on investments ranged from 2 to 5 per cent above the assumed 4 per cent rate of inflation, were also prepared. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية يزيد فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمارات بنسب تتراوح بين 2 في المائة و 5 في المائة عن معدل التضخم المفترض البالغ 4 في المائة.
    The strategy of increasing fuel duties by an average of at least 5 per cent above the inflation rate every year is an important measure to reduce CO2 emissions. UN وتمثل استراتيجية زيادة رسوم الوقود بمتوسط لا يقل عن ٥ في المائة عن معدل التضخم كل سنة تدبيراً هاماً لتخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    In 2005, children and young adults had poverty rates about 25 per cent above the average, while they were close to and below that average, respectively, in 1985. UN ففي عام 2005 كانت معدلات الفقر بين الشباب والأطفال تزيد بنسبة 25 في المائة عن المتوسط، في الوقت الذي كان فيه معدل الفقر بين الأطفال قريبا من ذلك المتوسط وبين الشباب أقل منه عام 1985.
    That is more than 50 per cent above the average number of 74 countries paying annually to the Environment Fund and more than 30 per cent above the previous highest number of 90 donor countries, in 2002. UN أي ما يزيد على 50 في المائة فوق متوسط العدد البالغ 74 بلداً من البلدان التي تدفع سنوياً لصندوق البيئة، وما يزيد على 30 في المائة عن العدد الأكبر السابق البالغ 90 بلداً مانحاً عام 2002.
    Under the " with measures " scenario, the overall GHG emissions of Annex I Parties in 2010 are projected to be about 10 per cent above the 1990 level. UN ومن المتوقع أن تزيد في عام 2010 انبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب التصور " مع تدابير " بنسبة 10 في المائة تقريباً عن مستوى عام 1990.
    However, members of the Executive Board and its ad hoc committees and of expert committees, study groups and scientific groups are paid a subsistence allowance that is 40 per cent above the standard per diem rate. UN غير أنه تُدفع ﻷعضاء المجلس التنفيــذي ولجانه المخصصة وللجان الخبراء وﻷفرقة الدراسات واﻷفرقة العلمية بدلات إقامة قدرها ٤٠ في المائة فوق المعدل الموحد للبدل اليومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more