"cent after the" - Translation from English to Arabic

    • المائة بعد
        
    The proportion of women on the National Council, which was 5 per cent in 1971, rose to 23.5 per cent after the 1999 elections. UN وقد ارتفعت نسبة تمثيلهم في المجلس الوطني من 5 في المائة في عام 1971 الى 23.5 في المائة بعد انتخابات 1999.
    In 1999, unemployment rate declined to 9.7 per cent after the economy recovered from the crisis. UN وفي عـام 1999، تراجع معدّل البطالة إلى 9.7 في المائة بعد أن تعافى الاقتصاد من الأزمة.
    Fuel prices decreased by more than 10 per cent after the detection of the cartel. UN وقد تراجعت أسعار الوقود بنسبة تزيد عن 10 في المائة بعد اكتشاف الكارتل.
    Rising at over 5 per cent after the crisis was still a remarkable achievement, although it was far below the 7.1 per cent average annual growth rate attained during the boom period. UN ومع أن ذلك المعدل، الذي تجاوز 5 في المائة بعد الأزمة، كان دون معدل النمو السنوي الذي بلغ 7.1 في المائة على مدى فترة الانتعاش، فقد كان إنجازاً ملحوظاً.
    In fact, the rate of women among departmental councillors increased from 13.1 per cent after the 2008 elections to only 13.9 per cent after the departmental elections held in 2011. UN وأدى ذلك إلى أن نسبة عضوات المجالس العامة، التي لم تزد عن 13,1 في المائة بعد انتخابات عام 2008، زادت بشكل طفيف إلى 13,9 في المائة بعد الانتخابات الإقليمية في عام 2011.
    The proportion of women among departmental councillors, 13.1 per cent after the 2008 elections, increased to only 13.9 per cent after the departmental elections of 2011. UN إن نسبة عضوات المجالس العامة، التي لم تزد على 13,1 في المائة بعد انتخابات عام 2008، قد زادت بشكل طفيف إلى 13,9 في المائة بعد الانتخابات الإقليمية في عام 2011.
    For example, representation of women in the legislature stood at 44 per cent as compared to 25 per cent after the first democratic elections in 1994. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في المجالس التشريعية 44 في المائة مقارنة بنسبة 25 في المائة بعد أول انتخابات ديمقراطية في عام 1994.
    The share of women among deputies increased to 21.2 per cent after the promulgation of the obligations on the less represented sex in the Law on the Election of Deputies in 2007. UN وارتفعت حصة المرأة بين النواب إلى 21.2 في المائة بعد إصدار الالتزامات المتعلقة بالجنس الأقل تمثيلاً التي تضمنها قانون انتخاب النواب لعام 2007.
    The share of women increased to 21.3 per cent after the local elections held in 2004, following the introduction of the mandatory quota of 30 per cent for the less represented sex into the Law on Local Elections. UN وارتفعت حصة المرأة إلى 21.3 في المائة بعد الانتخابات المحلية في عام 2004، بعد تطبيق الحصة الإلزامية بنسبة 30 في المائة للجنس الأقل تمثيلاً، والتي ينص عليها في قانون الانتخابات المحلية.
    The larger share of female candidates also contributed to the share of elected female council members, increasing from 13.1 per cent in 2002 to 21.5 per cent after the 2006 elections. UN كما ساهم نصيب المرشّحات بشكل أكبر في نصيب الأعضاء المنتخبات في المجلس، حيث ازداد من نسبة 13.1 في المائة في سنة 2002 إلى 21.5 في المائة بعد انتخابات سنة 2006.
    The rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 20 per cent on the first ₤1,500 of taxable income to 50 per cent after the first ₤19,500. UN وتتراوح معدلات الضرائب المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 20 في المائة على الـ 500 1 جنيه استرليني الأولى من الدخل الخاضع للضريبة و 50 في المائة بعد الـ 500 19 جنيه استرليني الأولى.
    The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. UN وتتراوح معدلات الضرائب المفروضة على اﻷفــراد المقيمين في جبــل طــارق بين ٢٠ في المائــة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى.
    After the elections in 1986, the participation rate of women on the councils of the larger towns was 28.9 per cent, whereas it was 31.5 per cent after the 1991 municipal elections, which is the same percentage as after the elections in 1996. UN فبعد انتخابات عام ٦٨٩١ بلغت نسبة مشاركة المرأة في مجالس البلديات الكبرى ٩ر٨٢ في المائة بينما كانت ٥ر١٣ في المائة بعد الانتخابات البلدية لعام ١٩٩١ وهي النسبة ذاتها المسجلة بعد انتخابات عام ٦٩٩١.
    At the last election, 35 women had been elected to the House of Representatives, where they held 11 per cent of seats in comparison to 0.6 per cent after the previous election. UN وتم في الانتخابات الأخيرة، انتخاب 35 امرأة إلى مجلس النواب حيث شغلن 11 في المائة من المقاعد بالمقارنة بـ 0.6 في المائة بعد الانتخابات السابقة.
    The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. UN وتتــراوح معــدلات الضرائــب المفروضة على اﻷفراد المقيمين في جبل طارق بين ٢٠ في المائة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى.
    The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. UN وتتــراوح معــدلات الضرائــب المفروضة على اﻷفراد المقيمين في جبل طارق بين ٢٠ في المائة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى.
    Fresh potatoes face a tariff of 21 per cent before the Uruguay Round and 13.4 per cent after the Uruguay Round, when in season, and 15 to 18 and 9.6 to 11.5 per cent, respectively, when off season. UN وتواجه البطاطس الطازجة تعريفة قدرها ١٢ في المائة قبل جولة أوروغواي و٤,٣١ في المائة بعد الجولة، إذا كانت في موسمها، و٥١ إلى ٨١ في المائة و٦,٩ إلى ٥,١١ في المائة، على التوالي، إذا كانت في غير موسمها.
    In Japan, while fresh tomatoes faced a 5 per cent tariff before the Uruguay Round and 3 per cent after the Uruguay Round, tomato paste and tomato juice faced tariffs of 21.5 and 33.2 per cent, respectively, before the Uruguay Round and 15.7 and 21.3 per cent, respectively, after the Uruguay Round. UN وفي اليابان، في حين واجهت الطماطم الطازجة تعريفة قدرها ٥ في المائة قبل جولة أوروغواي و٣ في المائة بعد الجولة، واجه كل من عجينة الطماطم وعصير الطماطم تعريفة قدرها ٥,١٢ و٢,٣٣ في المائة على التوالي، قبل جولة أوروغواي، و٧,٥١ و٣,١٢ في المائة، على التوالي، بعد جولة أوروغواي.
    The URA resulted in a significant reduction in tariff escalation, but it is noteworthy that 17 per cent of imports from developing countries is still subject to tariffs of between 5.1 and 15.0 per cent after the Uruguay Round. UN وترتب على اتفاق جولة أوروغواي تخفيض كبير في التصاعد التعريفي، ولكن يجدر ذكر أن ٧١ في المائة من واردات البلدان النامية لا تزال تخضع لتعريفات ما بين ١,٥ و٥١ في المائة بعد جولة أوروغواي.
    In Mexico, for example, recovery of operating and maintenance costs increased from 30 per cent to 80 per cent after the government transferred management of irrigation systems to user associations. UN وفي المكسيك، على سبيل المثال، ارتفعت نسبة استرداد تكاليف التشغيل والصيانة من 30 في المائة إلى 80 في المائة بعد نقل الحكومة إدارة شبكات الري إلى رابطات المستخدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more