"cent at the national level" - Translation from English to Arabic

    • المائة على الصعيد الوطني
        
    • المائة على المستوى الوطني
        
    The exclusive breastfeeding rate will rise by 15 per cent at the national level. UN وسيرتفع معدل الاقتصار على الرضاعة الطبيعية بنسبة 15 في المائة على الصعيد الوطني.
    80 per cent at the national level, as compared with 68.6 per cent in 1997/98; UN 80 في المائة على الصعيد الوطني مقابل 68.6 في المائة سنة 1997/1998؛
    WFP indicated that the dropout rate was 16.1 per cent at the national level and that it was higher for girls than for boys. UN وأشار برنامج الأغذية العالمي إلى أن معدل الانقطاع عن الدراسة بلغ 16.1 في المائة على الصعيد الوطني وأنه يرتفع لدى الفتيات مقارنة بالفتيان.
    551. The rate of utilization of the available number of beds in the obstetrics wards is not equally distributed, being 64 per cent at the national level. UN 551- هذا وإن معدل استخدام العدد المتوفر من الأسرّة في عنابر الولادة، لا يتوزع بالتساوي، حيث هناك نسبة 64 في المائة على المستوى الوطني.
    The electoral law in force establishes a system of " reinforced " proportional representation and sets the level of eligibility at 3 per cent at the national level. UN وقد وضع القانون الانتخابي الساري المفعول نظاماً للتمثيل النسبي " المعزز " ويحدد مستوى الأهلية بنسبة 3 في المائة على المستوى الوطني.
    3. According to a sentinel site surveillance conducted in 2002, the rate of prevalence of anaemia among children under two years of age is approximately 46 per cent, while the rate among pregnant women in the third trimester was 28 per cent at the national level. UN 3 - واستنادا إلى رصد قام به موقع إنذاري في عام 2002، ناهز معدل الإصابة بفقر الدم لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين نسبة 46 في المائة، بينما بلغ معدل الإصابة بفقر الدم لدى الحوامل في الأشهر الثلاثة الأخيرة من الحمل 28 في المائة على المستوى الوطني.
    While it was 23.3 per cent at the national level in 1997, the prevalence has dropped to 12.7 per cent in 2007, showing a 47 per cent decrease. UN ذلك أن نسبة هذا الانتشار كانت 23.3 في المائة على الصعيد الوطني في عام 1997، وانخفضت إلى 12.7 في المائة في عام 2007، مما يبيّن حدوث انخفاض بنسبة 47 في المائة.
    A study of the characteristics of poor households shows how those most at risk are large families (five or more members), for which the poverty rate is 22.9 per cent at the national level. UN 175- وتبين دراسة لخصائص الأسر الفقيرة كيف أن أشد الأسر تعرضاً للخطر هي الأسر الكبيرة (التي يبلغ عدد أفرادها 5 أو أكثر)، حيث تصل نسبة الفقر لديها إلى 22.9 في المائة على الصعيد الوطني.
    On average, loss of glacier area from 1980 to 2009 was 38.14 per cent at the national level (37.4 per cent in the Cordillera Real mountain range, 37.29 per cent in the Cordillera Tres Cruces mountain range, and 39.74 in the Cordillera Apolobamba mountain range). UN ففي المتوسط، بلغ انحسار منطقة الأنهار الجليدية في السنوات الممتدة من 1980 إلى 2009 ما نسبته 38.14 في المائة على الصعيد الوطني (37.4 في المائة في سلسلة جبال كوردييرا ريال، و 37.29 في المائة في سلسلة جبال كوردييرا ترِس كروسِس، و 39.74 في المائة في سلسلة جبال كوردييرا أبولوبامبا).
    This way, two structural bottlenecks in the Indian education system have been overcome: first, making education more accessible to children, and second, as a consequence, reducing dropout rates (1 per cent in our homes compared to 60 per cent at the national level). UN وبهذه الطريقة أمكن التخلص من اثنين من الاختناقات الهيكلية في نظام التعليم الهندي، ومن ثم تسنى أولا تيسير تلقي الأطفال للتعليم، وثانيا خفض معدلات ترك الدراسة على إثر ذلك (واحد في المائة في منازل المنظمة مقابل 60 في المائة على الصعيد الوطني).
    For the purpose of lowering the illiteracy rate to 30 per cent (in 1995, it stood at 40 per cent at the national level and 70 per cent in rural areas), emphasis has been placed on the National Self—Management Programme for Educational Development (PRONADE), which relies on communities to make up for the lack of schools and absenteeism by teachers in rural areas. UN وبغية تخفيض معدّل اﻷمية إلى ٠٣ في المائة )بلغ هذا المعدّل في عام ٥٩٩١ ٠٤ في المائة على الصعيد الوطني و٠٧ في المائة في المناطق الريفية(، تم التشديد على البرنامج الوطني للادارة الذاتية لتطويل التعليم، الذي يعتمد على المجتمعات المحلية لتعويض النقص في عدد المدارس وغياب المعلمين في المناطق الريفية.
    However, a higher than average portion of the population there has an income below the subsistence minimum (8.4 per cent compared to 6.5 per cent at the national level). UN ومع ذلك، تتقاضى نسبة تفوق المعدل من السكان هناك دخلا دون الحد الأدنى للكفاف (8.4 في المائة بالمقارنة مع 6.5 في المائة على المستوى الوطني).
    624. To reach the Government target of a literacy rate of 85 per cent at the national level, and 70 per cent for women, by 2010, with 28 per cent in rural areas, several measures have been taken by the Ministry of Education to reduce disparities. UN 624- ومن أجل بلوغ هدف الحكومة المتمثل في تحقيق محو الأمية بمعدل نسبته 85 في المائة على المستوى الوطني و70 في المائة بين النساء بحلول العام 2010، وما قدره 28 في المائة في المناطق الريفية، اتخذت وزارة التربية والتعليم تدابير عدة من أجل تقليص هذه التفاوتات.
    Based on the values provided by each of the aforementioned methods, the average population living in conditions of extreme vulnerability is estimated at 1.9 million (36 per cent) at the national level, and at 1.5 million or approximately 300,000 households in the 40 municipalities. UN 660- وبالاستناد إلى القيم التي وفرتها الطرق السالفة الذكر، تبين التقديرات أن السكان الذين يعيشون في ظروف بالغة الضعف 1.9 مليون شخص (36 في المائة) على المستوى الوطني و1.5 مليون أو زهاء 000 300 أسرة في 40 بلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more