"cent between the" - Translation from English to Arabic

    • المائة بين
        
    • المائة فيما بين
        
    In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. UN فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بنسبة مئوية قدرها ٣٨ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٨ إلى ٣,٦.
    Net flows from Kuwait, on the other hand, increased 76.6 per cent between the two years. UN أما صافي التدفقات من الكويت فازداد ﺑ ٧٦,٦ في المائة بين تلك السنتين.
    In the developing countries, the fertility rate decreased by 39 per cent between the 1970s and the 1990s, from 5.9 to 3.6 per cent. UN فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بما نسبته ٣٩ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٩ إلى ٣,٦ في المائة.
    To arrive at that figure, the working group used an average difference of 40 per cent between the salaries paid at Geneva and at Bonn. UN وللتوصل الى هذا الرقم، استند الفريق العامل الى وجود فرق متوسط قدره ٤٠ في المائة بين المرتبات التي تدفع في جنيف والمرتبات التي تدفع في بون.
    The number of Estonians fell by 17.5 per cent between the years 1941-1949 owing to deaths, deportations to Russia and refugees fleeing to the West. UN وقد هبط عدد الاستونيين بنسبة ١٧,٥ في المائة فيما بين ١٩٤١ و ١٩٤٩ بسبب الوفاة والنفي إلى روسيا والفرار لجوءا إلى الغرب.
    (a) In the electricity sector, average real prices in Australia fell by 19 per cent between the early 1990s and 2004. UN (أ) في قطاع الكهرباء، انخفض متوسط الأسعار الحقيقي في أستراليا بنسبة 19 في المائة بين مستهل التسعينات وعام 2004؛
    Income inequality in the developing countries of Asia and the Pacific has been rising at a worrying pace, increasing by 15 per cent between the 1990s and 2000s. UN فحدة عدم المساواة في الدخل في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ترتفع بوتيرة مثيرة للقلق، حيث ازدادت معدلات عدم المساواة بنسبة 15 في المائة بين تسعينات القرن الماضي والعقد الأول من هذا القرن.
    Moderate to severe anaemia was reduced by more than 60 per cent between the two national malaria surveys. UN وانخفضت حالات الأنيميا المتوسطة إلى الشديدة بنسبة أكثر من 60 في المائة بين فترتي الدراستين الاستقصائيتين الوطنيتين عن الملاريا.
    In Kuwait, for example, oil exports increased by 24 per cent between the first and second quarters of 1999, after declining by 37 per cent in 1998 compared to 1997. UN ففي الكويت مثلاً، ازدادت الصادرات النفطية بنسبة 24 في المائة بين الربعين الأول والثاني من عام 1999، بعد أن كانت انخفضت بنسبة 37 في المائة في عام 1998 مقارنة بعام 1997.
    In Oman, oil exports rose 41 per cent between the first and second quarters of 1999, after declining by 31 per cent in 1998 compared to 1997. UN وفي عُمان، ازدادت الصادرات النفطية بنسبة 41 في المائة بين الربعين الأول والثاني من عام 1999، بعد أن انخفضت بنسبة 31 في المائة في عام 1998 مقارنة بعام 1997.
    International arrivals increased by 10 per cent between the first eight months of 2000 and the same period in 2001, from 309,000 to about 340,000. UN إذ زاد عدد القادمين من دول العالم إليها بنسبة 10 في المائة بين الأشهر الثمانيـــة الأولــى من عام 2000 والفترة نفسها من عام 2001 فارتفع من 000 309 إلى حوالي 000 340.
    In Argentina, the Central African Republic, Kenya and Madagascar, teachers' purchasing power fell by 30 to 50 per cent between the early 1980s and 1993. UN وفي اﻷرجنتين وجمهورية أفريقيا الوسطى وكينيا ومدغشقر هبطت القوة الشرائية للمدرسين بما يتراوح من ٣٠ إلى ٥٠ في المائة بين أوائل الثمانينات وسنة ١٩٩٣.
    Thanks to that new model for health-care access, the number of cases of maternal mortality had fallen by almost 50 per cent between the first half of 2007 and the first half of 2008. UN وبفضل هذا النموذج الجديد للاستفادة من الرعاية الصحية، انخفض عدد الوفيات النفاسية بحوالي 50 في المائة بين النصف الأول لعام 2007 والنصف الأول لعام 2008.
    The refugee population decreased by 7 per cent between the start and end of 2008, primarily due to a number of successful voluntary return operations. UN وانخفض عدد السكان اللاجئين بنسبة 7 في المائة بين بداية عام 2008 ونهايته، ويعزى ذلك أساسا إلى عدد من عمليات العودة الطوعية الناجحة.
    Latin America and the Caribbean reported considerably improved precursor control measures, rising from 57 to 70 per cent between the reporting periods 1998-2000 and 2006-2007. UN وقد أبلغت أمريكا اللاتينية والكاريبي عن تحسن كبير في تدابير مراقبة السلائف إذ ارتفعت من 57 إلـى 70 في المائة بين فترة الإبلاغ 1998-2000 وفترة الإبلاغ 2006-2007.
    The proportion of countries that reported having procedures to investigate the diversion of chemicals remained stable (at 67 per cent) between the periods 2002-2004 and 2004-2006. UN وظلّت نسبة البلدان التي أبلغت عن وجود إجراءات للتحقيق في تسريب المواد الكيميائية ثابتة (عن 67 في المائة) بين الفترة 2002-2004 والفترة 2004-2006.
    Latin America and the Caribbean reported considerably improved precursor control measures, rising from 57 per cent to 70 per cent between the reporting periods 1998-2000 and 2006-2007. UN و أبلغت أمريكا اللاتينية والكاريـبي عن تحسن كبير في تدابير مراقبة السلائف إذ ارتفعت من 57 في المائة إلـى 70 في المائة بين فترة الإبلاغ 1998-2000 وفترة الإبلاغ 2006-2007.
    It revealed that 35.1 per cent of men between the ages of 15 and 19, 22.4 per cent between the ages of 20 and 29 and 18 per cent between the ages of 30 and 49 engage in heavy alcohol consumption. UN وكشفت الدراسة عن أن 35.1 في المائة من الرجال الذين يتراوح عمرهم بين 15 و 19 سنة، و 22.4 في المائة بين الذين يتراوح عمرهم بين 20 و 29 سنة، و18 في المائة بين الذين يتراوح عمرهم بين 30 و 49 سنة يستهلكون الكحول استهلاكا كبيرا.
    The discrepancy of 2.5 per cent between the administrative unemployment rate of 4 per cent and the LFS rate of 6.5 per cent is attributable to a number of factors. UN 58- وأما الفرق البالغ 2.5 في المائة بين معدل البطالة بحسب البيانات الإدارية، 4 في المائة ، ومعدلها بحسب الدراسة الاستقصائية المذكورة، 6.5 في المائة ، فيُعزى إلى عدد من العوامل.
    Flows to Africa - which included the largest concentration of least developed countries - had not increased either; as a result, the share of Africa in developing-country inflows to developing countries had halved to 6 per cent between the second half of the 1980s and the early 1990s. UN وأوضح أن التدفقات إلى افريقيا - التي تشمل أكبر تجمع ﻷقل البلدان نموا، لم تشهد هي اﻷخرى زيادة؛ ونتيجة لذلك، فإن نصيب افريقيا في تدفقات البلدان النامية إلى البلدان النامية قد انتصف إلى ٦ في المائة بين النصف الثاني من الثمانينات ومطلع التسعينات.
    Nor would anyone in 1970 have predicted that the cost of natural disasters would increase 900 per cent between the 1960s and 1990s. UN كما لم يكن بوسع أحد أن يتنبأ في عام 1970 بأن تكلفة الكوارث الطبيعية ستزداد بنسبة 900 في المائة فيما بين الستينات والتسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more