"cent compared to the same period" - Translation from English to Arabic

    • المائة مقارنة بالفترة نفسها من
        
    • المائة مقارنة بنفس الفترة من
        
    • المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها
        
    • المائة مقارنةً بالفترة نفسها من
        
    The number of civilians killed by improvised explosive devices increased by 4 per cent, compared to the same period in 2010. UN وزاد عدد المدنيين الذين صرعتهم الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 4 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    Foreign direct investments in the first half of 2009 dropped by 52.8 per cent compared to the same period in 2008. UN وانخفضت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في النصف الأول من عام 2009 بنسبة 52.8 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 17 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 17 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    In the first 11 months of 2013, civilian deaths and injuries increased by 10 per cent compared to the same period in 2012. UN ففي الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، زادت أعداد القتلى والجرحى المدنيين بنسبة 10 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012.
    The trade deficit amounted to KM 2.1 billion in the third quarter of 2007, which was up by 16.2 per cent compared to the same period in 2006. UN فقد وصل العجز التجاري إلى 2.1 بليون مارك قابل للتحويل في الربع الثالث من عام 2007، ليسجل ارتفاعاً نسبته 16.2 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها في عام 2006.
    Crude steel production in the first four months of 2005 increased by 7 per cent compared to the same period in 2004. UN وقد ارتفع إنتاج الصلب الخام في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005 بنسبة 7 في المائة مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2004.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period decreased 22 per cent compared to the same period in the previous year. UN انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period increased 9 per cent compared to the same period in the previous year. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 9 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة.
    During the first four months of 1994, the total number of new asylum-seekers decreased by 38 per cent compared to the same period in 1993. UN وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ٤٩٩١، انخفض مجموع عدد ملتمسي اللجوء الجدد بنسبة ٨٣ في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام ٣٩٩١.
    In the first 11 months of 2013, civilian deaths and injuries from conflict-related violence increased by 10 per cent compared to the same period in 2012. UN ففي الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، زادت أعداد القتلى والجرحى المدنيين ضحايا العنف المرتبط بالنزاع بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.
    The number of ISAF-caused civilian casualties decreased by 62 per cent compared to the same period in 2011. UN وقد انخفض عدد الخسائر البشرية التي سببتها القوة الدولية في صفوف المدنيين بما نسبته 62 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011.
    Over the first half of 2009, primary aluminium production capacity utilization decreased by 7.5 per cent compared to the same period in 2008. UN وخلال النصف الأول من عام 2009، انخفض معدل استخدام الطاقة الإنتاجية الأولية للألومنيوم بنسبة 7.5 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2008.
    In the same period, an increase was also recorded in industrial production, amounting to 0.2 per cent compared to the same period in 2009. UN وفي الفترة نفسها، سجل الإنتاج الصناعي زيادة وصلت إلى 0.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2009().
    UNAMA documented 3,021 civilian deaths, an increase of 8 per cent compared to 2010, with anti-Government elements being responsible for 77 per cent of the deaths, an increase of 14 per cent compared to the same period in 2010. UN ووثَّقت البعثة وقوع 021 3 حالة وفاة بين المدنيين، مما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة مقارنةً بعام 2010، وأشارت إلى مسؤولية العناصر المناوئة للحكومة عن 77 في المائة من الوفيات، مما يمثل زيادة نسبتها 14 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    10. In the first 11 months of 2013, civilian deaths and injuries from conflict-related violence increased by 10 per cent compared to the same period in 2012. UN 10- وفي الشهور الأحد عشر الأولى من عام 2013، زادت أعداد القتلى والجرحى المدنيين بسبب العنف المرتبط بالنزاع بنسبة 10 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period increased 45 per cent compared to the same period in the previous year, but it should be noted that these represent less than 1 per cent of all reported security events in Afghanistan. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 45 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة، ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه الحوادث لا تمثل سوى أقل من 1 في المائة من جميع الأحداث الأمنية المبلغ عنها في أفغانستان.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period increased 9 per cent compared to the same period in the previous year, but remain only a very small percentage of the total incidents in Afghanistan. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة زيادة طفيفة نسبتها 9 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة، ولكنها لا تزال تشكل نسبة مئوية ضئيلة جدا من مجموع الحوادث في أفغانستان.
    As a result, overall industrial output fell in the first quarter of the current year by over 30 per cent, compared to the same period of the previous year, and the GDP also fell -- by about 20 per cent. UN ونتيجة لذلك، انخفض إجمالي الناتج الصناعي في الربع الأول من العام الحالي بنسبة تزيد على 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق. كما تراجع الناتج المحلي الإجمالي بحوالي 20 في المائة.
    Civilian casualties as a result of air strikes increased by 28 per cent compared to the same period in 2010, while civilian casualties from ground combat and armed clashes increased by 124 per cent compared to the same period in 2010. UN وزادت الخسائر في صفوف المدنيين بسبب الهجمات الجوية بنسبة 28 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2010، بينما زادت الخسائر في صفوف المدنيين بسبب القتال البري والاشتباكات المسلحة بنسبة 124 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2010.
    The reporting period recorded a rise in the number of incidents using improvised explosive devices, by 82 per cent compared to the same period in 2009. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير ارتفاعا في عدد الحوادث التي استخدمت فيها أجهزة متفجرة مرتجلة بنسبة 82 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها من عام 2009.
    UNAMA documented 2,950 conflict-related civilian casualties (including 1,090 deaths and 1,860 injuries of Afghan civilians), an increase of 20 per cent compared to the same period in 2010. UN إذ وثَّقت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوع 950 2 ضحية في صفوف المدنيين بسبب النزاع (بما في ذلك 090 1 وفاة و 860 1 إصابة بجروح بين صفوف المدنيين الأفغان)، وهو ما يمثِّل زيادة بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع الفترة ذاتها من عام 2010.
    Pro-Government forces were responsible for 410 civilian deaths, a decrease of 4 per cent compared to the same period in 2010. UN وتتحمل القوات الموالية للحكومة المسؤولية عن 410 من حالات الوفيات في صفوف المدنيين، مما يمثل انخفاضاً نسبته 4 في المائة مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more