"cent have" - Translation from English to Arabic

    • المائة منها
        
    • المائة منهم
        
    • المائة على
        
    • المائة منهن
        
    • المائة حصلوا
        
    • المائة قد
        
    • المائة حصلن
        
    • المائة من هذه
        
    • المائة فيها
        
    • المائة لم
        
    • المائة لها
        
    • المائة من البلدان
        
    • المائة من المساكن
        
    • المائة تعمل
        
    • المائة عملت على
        
    Since 2004, of the 103 projects that have been reviewed, 70 per cent have achieved some progress and 15 per cent have reached project completion point. UN ومنذ عام 2004، حققت نسبة 70 في المائة من المشاريع المستعرضة الـ 103 بعض التقدم ووصلت 15 في المائة منها إلى مرحلة الإنجاز.
    While some of these institutions existed prior to 1992, more than 90 per cent have been established in response to the Rio Conference. UN ورغم أن بعض هذه المؤسسات كان موجودا قبل عام ٢٩٩١، فإن أكثر من ٠٩ في المائة منها قد أنشئ استجابة لمؤتمر ريو.
    Approximately 90 per cent have come home during the last two months. UN وخلال الشهرين اﻷخيرين عاد إلى الوطن حوالي ٩٠ في المائة منهم.
    According to mental health professionals, more than 90 per cent have experienced multiple traumatic events in their lives. UN ووفقا لأخصائيي الصحة العقلية، عانى أكثر من 90 في المائة منهم من صدمات متعددة خلال حياتهم.
    Since opening their doors to the public, these bureaux have been visited by 2,400 people, of whom 1,500 or 62.5 per cent have been found full—time or temporary jobs. UN ومنذ أن فتحت هذه المكاتب أبوابها للجمهور، تردد عليها 400 2 شخص، عثر 500 1 منهم، أو 62,5 في المائة على وظائف كاملة الدوام أو مؤقتة.
    From these, three-quarters hold at least half of the partnership, while 30 per cent have a majority participation in their companies. UN ومن هؤلاء، ثلاثة أرباع يمتلكن على الأقل نصف الشراكة، بينما لـ 30 في المائة منهن مشاركة الأغلبية في شركاتهن.
    Some 4,200 work contracts in reintegrated public enterprises and institutions have been offered, of which 96 per cent have been accepted by local residents. UN وعُرض ما يناهز ٢٠٠ ٤ عقد عمل في مشاريع ومؤسسات عامة سبقت إعادة دمجها، حيث قبلت السلطات المحلية نسبة ٩٦ في المائة منها.
    Of the 385 audit observations issued, 70 per cent have been favourably acted upon. UN ومن أصل 385 ملاحظة من ملاحظات مراجعة الحسابات الصادرة، اتّخذت إجراءات إيجابية بشأن 70 في المائة منها.
    Sixty-five per cent have a code of conduct; UN :: 65 في المائة منها لديها مدوَّنات لقواعد السلوك؛
    Thirty-eight per cent have values-training programmes, and UN :: 38 في المائة منها لديها برامج للتدريب على القيم؛
    Twenty-eight per cent have developed integrity recognition programmes. UN :: 28 في المائة منها لديها برامج للتعريف بالنـزاهة.
    Of these, roughly 80 per cent have now been deactivated. UN وقد تم حتى الآن إبطال مفعول حوالي 80 في المائة منها.
    Through this mechanism, 28,021 persons have been trained with the aid of 11,375 bonds, of whom 40 per cent have been women. UN وقد جرى، من خلال هذه الآلية، تدريب 28021 شخصاً من خلال 11375 منحة، تمثل المرأة نسبة 40 في المائة منهم.
    During the four years since the establishment of the Crisis Centre about 300 individuals have sought help there, of whom about 93 per cent have been women. UN وخلال السنوات اﻷربع التي انقضت منذ انشاء مركز اﻷزمات التمس المساعدة هناك نحو ٠٠٣ فرد ٣٩ في المائة منهم من النساء.
    Some 40 per cent have difficulties in obtaining permits to farm their own land because of tightened eligibility requirements. UN ويواجه نحو 40 في المائة منهم صعوبات في الحصول على تصاريح لزراعة أراضيهم التي يملكون نظرا لشروط الأهلية المشددة.
    To date, 85 per cent have registered to resume duty but very few are actually working. UN وقد سجل حتى الآن 85 في المائة منهم نفسه لاستئناف العمل، لكن عددا قليلا جدا هو الذي يعمل بالفعل.
    Delayed deployment factors of 5 per cent and 10 per cent have been applied for military observers and United Nations police. UN وجرى تطبيق عاملي تأخير للنشر بنسبتي 5 و 10 في المائة على المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    One study indicated that 23 per cent of lesbian and bisexual women have had forced sexual contacts and 56 per cent have had their families try to force them to change their sexual identity or orientation. UN وأشارت إحدى الدراسات إلى أن 23 في المائة من المثليات جنسيا ومزدوجات الميل الجنسي أجبرن على الاتصال الجنسي، وأن 56 في المائة منهن حاولت أسرهن إجبارهن على تغيير هويتهن الجنسية أو توجههن الجنسي.
    as compared with 57.1 per centOf the 57.1 per cent, 26.7 per cent have a certificate of higher education. UN )١٠٤( تصم نسبة اﻟ ٥٧,١ في المائة، رجالا نسبتهم ٢٦,٧ في المائة حصلوا على دبلوم للدراسات العليا.
    In Brazil all the top 30 per cent of the income distribution have attended school, while a fifth of the bottom 10 per cent have never attended school. UN وفي البرازيل، يتبين أن جميع من تشملهم الفئة الأعلى في توزيع الدخل ونسبتها 30 في المائة قد التحقوا بالمدارس في حين أن خُمس الفئة الأدنى ونسبتها 10 في المائة لم يتلقوا أي تعليم مدرسي.
    of men in the same age group; in the 30-39 age group, the corresponding figures were 46.3 per cent for womenOf the 46.3 per cent, 22.2 per cent have a certificate of higher education. UN )١٠٥( تضم نسبة اﻟ ٤٦,٣ في المائة نساء نسبتهن ٢٢,٢ في المائة حصلن على دبلوم للدراسات العليا.
    Of these, about 30 per cent have representative offices in the country. UN ولنحو 30 في المائة من هذه المنظمات المذكورة مكاتب تمثلها في البلد.
    39. There are more than 450 known airports and airfields in the Democratic Republic of the Congo although fewer than 3 per cent have paved runways. UN 39 - هناك أكثر من 450 مطار معروف ومهبط طائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالرغم من أن أقل من 3 في المائة فيها مدرج معبد.
    Of the remainder, 18 per cent have yet to secure funding and 3 per cent have not provided any information on resources. UN ومن الباقي نجد أن نسبة 18 في المائة لم تحصل بعد على تمويل مضمون و 3 في المائة لم تقدم أية معلومات عن الموارد.
    The SIDS regional workshop reported that 77 per cent of participating countries have a national climate change website and 73 per cent have a national focal point for climate change information. UN وأفادت حلقة العمل الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن 77 في المائة من البلدان المشاركة لها موقع شبكي وطني متعلق بتغير المناخ وأن 73 في المائة لها جهة اتصال وطنية للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    About 89 per cent of the countries that responded to the questionnaire have ratified the Convention on the Rights of the Child, and 67 per cent have domesticated its relevant provisions and protocols. UN وصدّق حوالي 89 في المائة من البلدان التي ردت على الاستبيان على اتفاقية حقوق الطفل، وأدرج 67 في المائة منها البنود والبروتوكولات ذات الصلة في التشريعات المحلية.
    12 per cent have electric cooking facilities. UN :: تتوفر في 12 في المائة من المساكن أجهزة كهربائية للطهي.
    71. Results revealed that 39.5 per cent of countries have adopted policies, and 40.4 per cent have passed legislation, 36.0 per cent have allocated financial resources and 43.0 per cent have raised public awareness with regard to the right to family life including parental rights for persons with disabilities, and 41.2 per cent have raised awareness among persons with disabilities themselves. UN 71 - وكشفت النتائج أن 39.5 في المائة من البلدان اعتمدت سياسات و 40.4 في المائة سنت تشريعات، و 36.0 في المائة خصصت موارد مالية؛ و 43 في المائة تعمل على توعية الجمهور بشأن حق المعوقين في حياة الأسرة، بما في ذلك حقوق الأبوة؛ و 41.2 في المائة تعمل على توعية المعوقين أنفسهم.
    80. Country responses ranged as follows: 50.9 per cent have adopted policies to ensure the right of persons with disabilities to participate in sports and recreational activities; 36.8 per cent have passed legislation; 60.5 per cent have allocated financial resources; 55.3 per cent have raised public awareness; and 53.5 per cent have raised awareness of those rights among persons with disabilities themselves. UN 80 - وأتت ردود البلدان على النحو التالي: 50.9 في المائة اعتمدت سياسات تكفل حق المعوقين الاشتراك في الرياضة والأنشطة الترفيهية؛ 36.8 في المائة سنّت تشريعات؛ و 60.5 في المائة خصصت موارد مالية؛ و 55.3 في المائة عملت على زيادة وعي الجمهور؛ و 53.5 في المائة عملت على تعميق وعي المعوقين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more