"cent if" - Translation from English to Arabic

    • المائة إذا
        
    • المائة لو
        
    • المائة اذا
        
    • المائة متى
        
    This proportion rises to 17.2 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. UN وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.
    At the same time, the percentage of favourable decisions by the administration had been 4.4 per cent, rising to almost 10 per cent if judicial decisions were included. UN وفي الوقت نفسه، بلغت النسبة المئوية للقرارات الايجابية المتخذة من اﻹدارة ٤,٤ في المائة وكانت تصل إلى ٠١ في المائة إذا أضيفت إليها اﻷحكام القضائية.
    " 11 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to less than 60. UN 11 في المائة إذا كانت الاشتراكات الشهرية المسددة عنه تقل عن 60 اشتراكاً شهرياً.
    " 13 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to at least 60 but less than 120. UN 13 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 60 اشتراكاً شهرياً وتقل عن 120 اشتراكاً شهرياً.
    " 15 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to 120 or more. UN 15 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 120 اشتراكاً شهرياً فأكثر.
    That share decreases to 78 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. UN وتنخفض هذه الحصة إلى 78 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين.
    That share decreases to 81 per cent if advisory services delivered to internal clients are excluded. UN وتنخفض هذه الحصة إلى 81 في المائة إذا استبعدت الخدمات الاستشارية المقدمة للمستفيدين الداخليين.
    This percentage increases to 71 per cent if only the migrant female EAP of rural origin is counted. UN وترتفع هذه النسبة إلى 71 في المائة إذا أخذ في الاعتبار الناشطات اقتصاديا من النساء المهاجرات من أصل ريفي.
    The figure rises to 65.7 per cent if enterprises with more than 100 employees are counted. UN وترتفع هذه النسبة لتصل إلى 65.7 في المائة إذا أُخذت المؤسسات التي يزيد عدد موظفيها على 100 موظف في الاعتبار.
    According to recent research productivity on farms would increase by 20 to 30 per cent if gender discrimination were to be eliminated. UN وتشير بحوث أُجريت مؤخرا أن إنتاجية المزارع ستزيد بنسبة 20 إلى 30 في المائة إذا تم القضاء على التمييز بين الجنسين.
    However, this goes up to 5 per cent if one considers the absence of a flushing cistern in the oldest 4,724 units. UN ومع ذلك، فإن هذه النسبة ترتفع إلى ٥ في المائة إذا ما أخذنا في الاعتبار عدم وجود صناديق طرد في أقدم ٤٢٧ ٤ وحدة سكنية.
    The Executive Committee would thus allow the general programmes approved budgetary target to rise by up to 2 per cent, if this was necessary to accommodate such increased costs. UN وبذلك تسمح اللجنة التنفيذية بزيادة المبلغ المستهدف المعتمد لميزانية البرامج العامة بحد أقصى يصل إلى ٢ في المائة إذا وجدت ضرورة لذلك لمواجهة هذه التكاليف الزائدة.
    The Executive Committee would thus allow the General Programmes approved budgetary target to rise by up to 2 per cent, if this was necessary to accommodate such increased costs. UN وبذلك تسمح اللجنة التنفيذية بزيادة المبلغ المستهدف المعتمد لميزانية البرامج العامة بحد أقصى يصل إلى ٢ في المائة إذا وجدت ضرورة لذلك لمواجهة هذه التكاليف الزائدة.
    This constituted, on an average, 14 per cent of the total outlay on publishing services and almost 65 per cent, if the expenditure on staff pay and allowances is not considered. UN ويشكل ذلك في المتوسط نسبة ١٤ في المائة من مجموع اﻷموال المنفقة على خدمات النشر ونحو ٦٥ في المائة إذا لم تؤخذ في الاعتبار اﻷموال المنفقة على مرتبات الموظفين وبدلاتهم.
    Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 19.5 per cent and decrease by 25.7 per cent if the discount rate increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. UN وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم سترتفع بنسبة 19.5 في المائة أو تنخفض بنسبة 25.7 في المائة إذا ارتفع أو انخفض سعر الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 23.7 per cent and decrease by 18.2 per cent if health-care trend rates increased or decreased by 1.0 per cent, respectively. UN وبالمثل، يُقدَّر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 23.7 في المائة أو تنخفضَ بنسبة 18.2 في المائة إذا انخفضت معدلات تغير تكاليف الرعاية الصحية أو ازدادت بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 25 per cent and decrease by 19 per cent if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent respectively, all other assumptions held constant. UN ويُقدَّر كذلك أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 25 في المائة وأن تنخفض بنسبة 19 في المائة إذا انخفض سعر الخصم أو ازداد بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 27 per cent and decrease by 20 per cent if the discount rate decreased or increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions remaining constant. UN وبالمثل، يُقدَّر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 27 في المائة أو تنخفض بنسبة 20 في المائة إذا ازداد أو نقص معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    For example, in Burkina Faso, France, Ireland and Portugal, public funding can be cut by up to 50 per cent if the numerical target is not reached. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تخفيض التمويل الحكومي في أيرلندا والبرتغال وبوركينا فاسو وفرنسا إلى ما يصل إلى 50 في المائة إذا لم يتم بلوغ الهدف العددي.
    The figure rises to 77.8 per cent if those who formerly practised birth control are included. UN ويرتفع هذا الرقم الى ٨ر٧٧ في المائة لو أضيفت اليه نسبة النساء اللائي مارسن تحديد النسل في الماضي .
    The amount of the income is equal to the reference wage multiplied by the incapacity rate. That amount is increased by 40 per cent if the victim needs the assistance of a third party in order to perform everyday acts. UN ويكون مبلغ الايراد معادلا لﻷجر المرجعي مضروباً في نسبة العجز، ويضاف إلى هذا المبلغ ٠٤ في المائة اذا كانت الضحية مضطرة الى الاستعانة بمساعدة شخص آخر للقيام باﻷنشطة العادية للحياة.
    That report argues that the human expenditure ratio may need to be around 5 per cent if a country wishes to do well in human development. UN ويذكر هذا التقرير أنه قد يلزم أن تصبح نسبة النفقات البشرية حوالي ٥ في المائة متى رغب البلد في تحسين أدائه في مجال التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more