"cent increase in" - Translation from English to Arabic

    • المائة زيادة في
        
    • المائة وزيادة في
        
    • المائة بالنسبة
        
    • المائة من حيث
        
    • المائة تؤدي إلى
        
    • المائة عدد
        
    • المائة في حجم
        
    10 per cent increase in Joint Programmes as compared with 2010 UN عشرة في المائة زيادة في البرامج المشتركة مقارنة بعام 2010
    We have maintained our commitment, including a 200 per cent increase in aid to Africa alone, despite the impacts of the financial crisis. UN وقد حافظنا على التزامنا، بما يشمل 200 في المائة زيادة في المعونة لأفريقيا وحدها، على الرغم من آثار الأزمة المالية.
    Mali intends to achieve a 20 per cent increase in literacy among women by the year 2000. UN وتعتزم مالي تحقيق ٢٠ في المائة زيادة في اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين النساء بحلول عام ٢٠٠٠.
    384. The additional requirements are due to the 20.5 per cent increase in vehicle fuel costs and 25 per cent increase in fuel consumption. UN 384 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود المركبات بنسبة 20.5 في المائة وزيادة في استهلاك الوقود بنسبة 25 في المائة.
    20. As indicated in paragraph 16 above, the proposed budget reflects a 43.3 per cent increase in other programmes. UN 20 - وكما هو مبين في الفقرة 16 أعلاه، تعكس الميزانية المقترحة زيادة بنسبة 43.3 في المائة بالنسبة للبرامج الأخرى.
    Estimate 2006-2007: 2 per cent increase in the number of visits UN التقدير للفترة 2006-2007: 2 في المائة زيادة في عدد الزيارات
    Target 2008-2009: 5 per cent increase in the number of visits UN الهدف للفترة 2008-2009: 5 في المائة زيادة في عدد الزيارات
    As for the provision of capital, the rural economic units led by women have achieved an overall 50 per cent increase in their productive assets. UN وفيما يتعلق بتحديد القدرة الإنتاجية بوجه عام، فإن الوحدات الاقتصادية الريفية التي تديرها المرأة سجلت 50 في المائة زيادة في قدرتها الإنتاجية.
    Estimate 2006-2007: 2 per cent increase in the number of database queries UN التقدير للفترة 2006-2007: 2 في المائة زيادة في عدد الاستفسارات المطلوبة من قاعدة البيانات
    Target 2008-2009: 5 per cent increase in the number of database queries UN الهدف للفترة 2008-2009: 5 في المائة زيادة في عدد الاستفسارات المطلوبة من قاعدة البيانات
    Every year, there is a 10 per cent increase in the number of HIV-infected people. UN فكل عام هناك حوالي 10 في المائة زيادة في عدد الأشخاص المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Pension reform had also been undertaken to increase and index pensions, despite the crisis, which had resulted in a 46 per cent increase in pension levels. UN وقد نُفذ الإصلاح الخاص بالمعاشات التقاعدية لزيادة المعاشات التقاعدية وفقاً للمؤشرات، رغم الأزمة التي أسفرت عن نسبة 46 في المائة زيادة في مستويات المعاشات التقاعدية.
    Target 2006-2007: 2 per cent increase in the number of time series records UN هدف الفترة 2006-2007: 2 في المائة زيادة في عدد سجلات السلاسل الزمنية
    Target 2006-2007: 3 per cent increase in the number of developing countries providing more complete data to the publications of the Division UN هدف الفترة 2006-2007: 3 في المائة زيادة في عدد البلدان النامية التي تقدم بيانات أكثر اكتمالا لمنشورات الشعبة
    Target 2006-2007: 5 per cent increase in the number of visitors to the Division website UN هدف الفترة 2006-2007: 5 في المائة زيادة في عدد زوار الموقع الشبكي للشعبة
    Target 2006-2007: 5 per cent increase in the number of database queries UN هدف الفترة 2006-2007: 5 في المائة زيادة في عدد الاستعلامات المطلوبة من قاعدة البيانات
    In response to inquiry, the Advisory Committee was informed that from 1988 to 1995 there had been a 45 per cent increase in the demand for interpretation and a 35 per cent increase in the demand for translation at Headquarters. UN ثامنا - ٥٨ وأبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسارها، بحدوث زيادة في الطلب على الترجمة الشفوية نسبتها ٤٥ في المائة وزيادة في الطلب على الترجمة التحريرية نسبتها ٣٥ في المائة في المقر، في الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٥.
    5. The Committee points to an increase in required resources for headquarters support activities, as shown in table 2, with a 27 per cent increase in headquarters drug programme activities and a 57 per cent increase in headquarters crime programme activities. UN 5- وتشير اللجنة إلى زيادة في الموارد المطلوبة لأنشطة الدعم للمقر على النحو المبين في الجدول 2، حيث تظهر زيادة في أنشطة المقر المتعلقة ببرنامج المخدرات بنسبة 27 في المائة وزيادة في أنشطة المقر المتعلقة ببرنامج الجريمة بنسبة 57 في المائة.
    Compared with the initial apportionment, the proposed increase reflects a 27 per cent increase in military personnel costs, a 3 per cent increase in civilian personnel costs, a 4 per cent increase in operational costs, a 78 per cent increase in other programmes and a 37 per cent increase in staff assessment. UN وتمثل الزيادة المقترحة بالمقارنة مع المخصصات اﻷولية زيادة بنسبة ٢٧ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين و ٣ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و ٤ في المائة في تكاليف التشغيل و ٧٨ في المائة بالنسبة للبرامج اﻷخرى و ٣٧ في المائة في الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Consistent with the priority assigned by Member States to Africa, this region posted a 60 per cent increase in volume terms, from $3.9 million in 2002 to $6.2 million in 2003. UN واتساقا مع الأولوية التي أسندتها الدول الأعضاء إلى افريقيا، شهدت هذه المنطقة زيادة نسبتها 60 في المائة من حيث حجم الانجاز، أي من 3.9 ملايين دولار في عام 2002 إلى 6.2 ملايين دولار في عام 2003.
    The study revealed that a 10 per cent increase in Brent crude oil prices would lead to container freight rates increasing by around 1.9 per cent to 3.6 per cent and would result in iron ore and tanker freight rates rising by up to 10.5 per cent and about 2.8, respectively. UN وكشفت الدراسة أن زيادة أسعار نفط برنت الخام بنسبة 10 في المائة تؤدي إلى ارتفاع أسعار الشحن بالحاويات بنسبة تتراوح بين 1.9 و3.6 في المائة، وتفضي إلى ارتفاع أسعار شحن ركاز الحديد وأسعار شحن صهاريج النفط بنسبة تصل إلى 10.5 في المائة ونحو 2.8 في المائة على التوالي.
    A greater number of small-scale and large-scale farmers will benefit by the additional 75 per cent increase in availability of inputs when these are distributed. UN وسيستفيد من زيادة اللوازم بنسبة ٧٥ في المائة عدد أكبر من كبار وصغار المزارعين عند توزيعها.
    306. There was a 350 per cent increase in the volume and value of fuel contracts between 2003 and 2008. UN 306 - وسجلت زيادة نسبتها 350 في المائة في حجم وقيمة عقود الوقود بين عامي 2003 و 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more