"cent of all persons" - Translation from English to Arabic

    • المائة من جميع الأشخاص
        
    • المائة من مجموع الأشخاص
        
    • المائة من الأشخاص
        
    This is nearly 28 per cent of all persons diagnosed with HIV. UN وهذا يمثل قرابة 28 في المائة من جميع الأشخاص المصابين بهذا المرض.
    26. According to the report, women with disabilities account for 58 per cent of all persons with disabilities in the State party. UN 26 - وفقا لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    49. In 2007 2.1 per cent of all persons in gainful employment were employed in the agriculture and forestry, and fisheries sector. UN 4948- وفي عام 2007، كان يشتغل 2.1 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر في قطاع الزراعة والحراجة وصيد الأسماك.
    Juveniles account for approximately 0.5 per cent of all persons sentenced to deprivation of liberty, a figure that is much lower than in other countries. UN وتبلغ نسبة الأحداث ما يقارب 0.5 في المائة من مجموع الأشخاص المحكوم عليهم بالحرمان من الحرية، وهو رقم أدنى بكثير من الأرقام المسجلة في بلدان أخرى.
    In the 2010 elections, 12 female mayors were elected, representing 7.7 per cent of all persons elected to this position, which is two points above the current world average. UN وفي انتخابات عام 2010، انتُخبت 12 امرأة عُمدة، أي أن النساء يمثلن 7.7 في المائة من مجموع الأشخاص الذين انتُخبوا لشغل هذا المنصب، وهي نسبة تفوق بنقطتين المعدل العالمي الحالي.
    If the Committee wished, the delegation could provide data given by the terrorist group on those 110 individuals, who represented 37 per cent of all persons detained for terrorist activities in 2007. UN وبإمكان الوفد أن يرسل إلى اللجنة إن رغبت بيانات موزعة بين الجماعات الإرهابية التي يبلغ عدد أفرادها 110 أفراد، وتمثل 37 في المائة من الأشخاص المعتقلين عام 2007 بسبب ممارسة أنشطة إرهابية.
    By far the largest number, however, worked in the service sector which accounted for a total of 72.4 per cent of all persons in gainful employment. UN غير أن أكبر عدد بفارق كبير عمل في قطاع الخدمات الذي استأثر بما مجموعه 72.4 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر.
    They accounted for 69.5 per cent of all persons engaged. UN وقد استخدمت هذه الكيانات 69.5 في المائة من جميع الأشخاص الذين جرى التعاقد معهم.
    At present, this field, including dekhkan and farmer economies, accounts for more than 55 per cent of all persons employed in the economy. UN وأصبح هذا الميدان حالياً، هو وميدان المزارعين واقتصادات المزارعين، يشكل أكثر من 55 في المائة من جميع الأشخاص العاملين في الاقتصاد.
    Eighteen per cent of all persons in Norway live alone. UN ويعيش ثمانية عشر في المائة من جميع الأشخاص في النرويج بمفردهم.
    Although the documented evidence regarding the number of males and females on the delegations were not readily available, stories recounted by the representative of the CSO Women's Forum on the Observer team, indicate that women comprised about 37-40 per cent of all persons who participated in the negotiation process. UN وبالرغم من عدم توفر البراهين الموثقة المتعلقة بأعداد الذكور والإناث في الوفود، فإن الروايات التي نقلتها ممثلة المنتدى النسائي لمنظمات المجتمع المدني في فريق المراقبين تشير إلى أن النساء يُشكلن نسبة تتراوح بين 37 و 40 في المائة من جميع الأشخاص الذين شاركوا في عملية التفاوض.
    278. Women with disabilities comprise 59.8 per cent of all persons with disabilities. UN 279- وتشكل النساء ذوات الإعاقة 59.8 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (10) 87 per cent of all persons with disabilities live in a standard flat or house. UN 10- يعيش 87 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في شقة أو بيت عاديين.
    According to statistics, in 2007 1,521,100 women were working in agriculture, hunting, forestry and fisheries, which represented about 46 per cent of all persons employed in these sectors. UN ففي عام 2007، كانت هناك 100 521 1 امرأة تعمل في مجال الزراعة، والصيد، والحراجة، ومصايد الأسماك، التي تمثل نحو 46 في المائة من جميع الأشخاص العاملين في هذه القطاعات.
    State sector employees accounted for 70.7 per cent of all persons in employment in 1990, but 56.1 per cent in 1995 and 34.5 per cent in 2000. UN وكانت نسبة العاملين في القطاع الحكومي 70.7 في المائة من جميع الأشخاص العاملين في عام 1990، وانخفضت النسبة إلى 56.1 في المائة في عام 1995 وإلى 34.5 في المائة في عام 2000.
    In 2000, men committed 89.7 per cent of all types of crime and accounted for 89 per cent of all persons convicted. UN وفي عام 2000، ارتكب الرجال 7, 89 في المائة من جميع أنواع الجرائم وكانوا يمثلون 89 في المائة من جميع الأشخاص المحكوم عليهم.
    No. 26.- According to the report, women with disabilities account for 58 per cent of all persons with disabilities in the State party. UN 26 - وفقاً لما يذكره التقرير، تشكل نسبة المعوقات 58 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقات في الدولة الطرف.
    In 1987, 13 per cent of all new cases of HIV had been women and in 2002, 26 per cent; currently women represented 33 per cent of all persons infected, or approximately 44,000. UN وفي عام 1987، شكلت النساء 13 في المائة من جميع الحالات الجديدة لفيروس نقص المناعة البشرية، وفي عام 2002، كانت النسبة 26 في المائة. وتمثل النساء في الوقت الراهن 33 في المائة من جميع الأشخاص المصابين أي حوالي 000 44.
    Those 11 entities made the most use of consultants alone and accounted for 81 per cent of all persons engaged. UN وكانت هذه الهيئات الإحدى عشرة هي الأكثر استخداما للاستشاريين فحسب وكان نصيبها 81 في المائة من مجموع الأشخاص المتعاقد معهم.
    Older women also continue to outnumber older men, as they account for 54 per cent of all persons aged 60 years and over and 63 per cent of those aged 80 years and over, worldwide. UN وما زال عدد المسنات أعلى من عدد المسنين بحيث يشكلن 54 في المائة من مجموع الأشخاص البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر و 63 في المائة من الأشخاص البالغين من العمر 80 سنة أو أكثر على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more