"cent of gross" - Translation from English to Arabic

    • المائة من إجمالي
        
    • المائة له من
        
    • المائة على الأقل من
        
    We remain committed to the United Nations target of providing 0.7 per cent of gross national income to Official Development Assistance (ODA). UN ونظل ملتزمين بهدف الأمم المتحدة توفير 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    The G-77 and China calls for fulfilment of all ODA-related commitments, including the commitment on the part of many developed countries to reach a target of 0.7 per cent of gross national product for development aid by 2015. UN وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى الوفاء بالالتزامات، بما فيها الالتزام الذي يقع على عاتق العديد من الدول النامية، ليصل الهدف إلى 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لمساعدات التنمية بحلول عام 2015.
    Belgium endorses the earliest possible attainment of the objective of allocating 0.7 per cent of gross national product to official development assistance. UN وتؤيد بلجيكا أن يتم في أقرب وقت ممكن بلوغ هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من إجمالي اﻹنتاج القومي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Members will recall that at the Earth Summit donor States agreed to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross national product. UN ويذكر اﻷعضاء أن الدول المانحة في قمة اﻷرض وافقت على زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    Official development assistance has now fallen to below 0.2 per cent of gross national product. UN فقد تراجعت المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻵن إلى أقل من ٠,٢ في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    Reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product (GDP) UN خفض مشتريات الأسلحة والذخائر إلى أدنى من 1.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي
    The four decade-old promise to devote 0.7 per cent of gross national income to official development assistance remains more illusion than reality. UN 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال وهما ليس حقيقة.
    The target established at the 2005 World Summit of 0.7 per cent of gross national income for development assistance forms the cornerstone of our strong commitment to achieving the MDGs. UN يشكل الهدف المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدة الإنمائية الركن الأساسي لالتزامنا الوطيد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Staff member's share limited to 5 per cent of gross salary. Any amount beyond that is paid by the Organization. UN وتقتصر مساهمة الموظفين على 5 في المائة من إجمالي المرتب، وتدفع المنظمة أي مبلغ يتجاوز ذلك.
    As stipulated in the contract, the royalties would amount to 65 per cent of gross sales. UN وبلغت حقوق المؤلف، وفقا لما ينص عليه العقد، 65 في المائة من إجمالي رقم المبيعات.
    In this regard, we urge developed countries to fulfil their commitment to devote 0.7 per cent of gross national income to official development assistance for developing countries and to alleviate or even cancel their debts. UN وفي هذا الصدد، نجدد مناشدتنا للدول المتقدمة النمو دفع التزاماتها البالغة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لها كمساعدات رسمية للتنمية في الدول النامية وتخفيف الديون عنها أو إلغائها إن أمكن.
    Staff member's share limited to 5 per cent of gross salary. Any amount beyond that is paid by the Organization. UN وتقتصر مساهمة الموظفين على 5 في المائة من إجمالي المرتب، وتدفع المنظمة أي مبلغ يتجاوز ذلك.
    We will honour our pledge to increase official development assistance to our target of 1 per cent of gross national income. UN وسنفي بتعهدنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لنحقق هدفنا المتمثل في 1 في المائة من إجمالي الناتج الوطني.
    There is therefore a need for development partners to do more to reach the target of devoting 0.15 to 0.20 per cent of gross national income to the least developed countries. UN وهناك حاجة إذن لأن يقوم شركاء التنمية ببذل المزيد من أجل الوصول إلى هدف تخصيص 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الناتج القومي إلى أقـل البلدان نموا.
    We have also reduced military expenditure to below 1 per cent of gross domestic product, the lowest level in our history. UN وقد خفضنا أيضاً الإنفاق العسكري إلى أقل من واحد في المائة من إجمالي الناتج القومي، وهي أقل نسبة في تاريخنا.
    It was said that only five countries have met the target of allocating 0.7 per cent of gross domestic product to development assistance. UN وقيل إنه لم يحقق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية سوى خمسة بلدان.
    The target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance must be honoured. UN يجب التقيّد بهدف تقديم 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In 1999, 8.3 per cent of gross National Product was spent on health care. UN وفي عام 1999، أنفقت نسبة 8.3 في المائة من إجمالي الناتج القومي على الرعاية الصحية.
    We urge all developed countries that have not yet done so to reach the target of devoting 0.7 per cent of gross domestic product to ODA. UN ونناشد جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد أن تكرس نسبة 7,0 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    My delegation supports the timetable proposed by the Secretary-General to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance by 2015. UN ويؤيد وفدي الجدول الزمني الذي اقترحه الأمين العام لبلوغ هدف 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي يخصص للمعونة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    36. The representative indicated that, at the Fourth World Conference on Women, India had committed itself to increasing investment in education to 6 per cent of gross domestic product (GDP), but that the target had not been achieved to date although the overall growth in literacy among women had been higher than that of men in recent years. UN 36 - وذكرت الممثلة أن الهند تعهدت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بزيادة الاستثمار في ميدان التعليم، وذلك بتخصيص ستة في المائة له من الناتج المحلي الإجمالي لكن هذا الهدف لم يتحقق لغاية الآن ولئن كان معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء كان أعلى من معدله بين الرجال في السنوات الأخيرة.
    It reiterated its commitment to Khartoum 2006 decision urging member States to allocate at least 1 per cent of gross Domestic product (GDP) to Research and Development. UN وكرر التزامه بقرار الخرطوم لعام 2006 الذي يحث الدول الأعضاء على تخصيص نسبة 1 في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي للبحث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more