"cent of its territory" - Translation from English to Arabic

    • المائة من أراضيها
        
    • المائة من أراضيه
        
    • المائة من مساحة أراضيها
        
    • المائة من أراضي
        
    Azerbaijan has suffered from the landmine problem as a consequence of the armed conflict that has resulted in the occupation of 20 per cent of its territory. UN وتعاني أذربيجان من مشكلة الألغام الأرضية نتيجة للصراع المسلح الذي أسفر عن احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    It is my pleasure to announce that Mongolia is planning to expand its protected areas from 10 per cent to 15 per cent of its territory. UN ويسعدني أن أعلن أن منغوليا تخطط لزيادة مساحة مناطقها المحمية من ١٠ في المائة إلى ١٥ في المائة من أراضيها.
    In the long run, 30 per cent of its territory will be turned into protected areas. UN وفي اﻷمد البعيد ستتحول نسبة ٣٠ في المائة من أراضيها إلى مناطق محمية.
    Those trends were expected to continue over the coming years, despite the occupation of 20 per cent of its territory. UN ومن المتوقع أن تستمر تلك الاتجاهات على مدي السنوات المقبلة رغم احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    Less than 1 per cent of the area of Jordan is forested and only 3 per cent of its territory is fertile arable land. UN كما أن أقل من 1 في المائة من مساحة الأردن مغطاة بالغابات و3 في المائة من أراضيه زراعية خصبة.
    12. The Government of Azerbaijan stated that 20 per cent of its territory had been occupied by Armenia. UN ذكرت الحكومة الأذربيجانية أن أرمينيا احتلت 20 في المائة من أراضيها.
    No State would provide an aggressive neighbour occupying some 20 per cent of its territory with energy so that it could pursue its expansionist policies. UN وما من دولة يمكن أن تزود جارة معتدية تحتل حوالي 20 في المائة من أراضيها بالطاقة لكي تتمكن من مواصلة سياساتها التوسعية.
    Cyprus had been forcibly divided for more than 23 years and 37 per cent of its territory remained under Turkish military occupation. UN وقد جرى تقسيم قبرص باﻹكراه ﻷكثر من ٢٣ عاما وظل ٣٧ في المائة من أراضيها تحت الاحتلال العسكري التركي.
    The contribution of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) since 1964 had been invaluable, although its presence in the island had not prevented the military invasion and occupation of almost 40 per cent of its territory in 1974. UN ولا يمكن إعطاء مساهمة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص منذ عام ١٩٦٤ حق قدرها، رغم أن وجودها على الجزيرة لم يمنع الغزو العسكري والاحتلال لما يقارب ٤٠ في المائة من أراضيها عام ١٩٧٤.
    In addition to the difficulties associated with the transition to a market economy, Azerbaijan had been a victim of external aggression resulting in the occupation of more than 20 per cent of its territory and 1 million refugees. UN وباﻹضافة الى المصاعب المتصلة بالتحول الى اقتصاد السوق، كانت أذربيجان ضحية عدوان خارجي أسفر عن احتلال أكثر من ٢٠ في المائة من أراضيها وتشريد مليون لاجئ.
    50. Niger reported dedicating 14.3 per cent of its territory as protected areas. UN 50 - وأفادت النيجر بتخصيص 14.3 في المائة من أراضيها كمناطق محمية.
    It had been unable to support Armenia's application, however, because that country was carrying out a policy of aggression against Azerbaijan that had resulted in the occupation of 20 per cent of its territory and made every eighth person in Azerbaijan an internally displaced person or refugee. UN غير أنه لم يتمكن من تأييد طلب أرمينيا لأن ذلك البلد ينفذ سياسة عدوانية ضد أذربيجان أدت إلى احتلال 20 في المائة من أراضيها وجعلت واحدا من كل ثمانية أشخاص في أذربيجان مشردا داخليا أو لاجئا.
    It was common knowledge that Armenia had committed acts of aggression against Azerbaijan, occupying 20 per cent of its territory and forcing the displacement of about 1 million Azerbaijanis. UN فمن المعروف أن أرمينيا ارتكبت أعمالا عدوانيـة ضد أذربيجان، حيث احتلـت 20 في المائة من أراضيها وشردت قرابـة مليون أذري بالقوة.
    Azerbaijan continued to receive alarming signals that 20 per cent of its territory, currently under the occupation of the armed forces of Armenia, was being used for drug trafficking and as a safe haven for international criminals. UN وقالت إن أذربيجان ما فتئت تتلقى استمرار إشارات مقلقة مفادها أن 20 في المائة من أراضيها تخضع حالياً للاحتلال من قِبَل القوات المسلحة لأرمينيا وتستخدم في تجارة المخدرات وكملاذ آمن للمجرمين الدوليين.
    This is especially true, given the fact that the Republic of Cyprus has been the victim of Turkish aggression, as a result of which 37 per cent of its territory remains under military occupation since 1974. UN ويزداد هذا اﻷمر أهمية، نظرا الى أن جمهورية قبرص وقعت ضحية العدوان التركي الذي أسفر عن بقاء ٣٧ في المائة من أراضيها تحت الاحتلال العسكري منذ عام ١٩٧٤.
    Mongolia, following its centuries-old tradition of living in harmony with nature and the environment, declared 15 per cent of its territory — an area larger than Central Europe — a protected natural reserve. UN ومنغوليا، وفقا لتقاليدها العريقة بالعيش في وئام مع الطبيعة والبيئة، أعلنت ١٥ في المائة من أراضيها محمية طبيعيــة مصانــة، وهي منطقـة أكبر من أوروبا الوسطى.
    Even though 20 per cent of its territory had been under occupation, it had had more than a million refugees and had lost a quarter of its national wealth, it had nevertheless been assessed as a prosperous State. UN فرغم أن نسبة ٢٠ في المائة من أراضيها خاضعة للاحتلال، وأنه يوجد بها ما يزيد على مليون لاجئ وأنها فقدت ربع ثروتها الوطنية فقد حدد نصيبها المقرر باعتبارها دولة غنية.
    To protect and conserve biological diversity, Botswana has set aside 17 per cent of its territory as national parks and game and forest reserves. UN ولحماية التنوع البيولوجي والحفــاظ عليه، خصصت بوتسوانا ١٧ في المائة من أراضيها للمتنزهات الوطنية ومحميــات الصيــد واحتياطــي الغابات.
    Moreover, it has decided to devote 11 per cent of its territory to humankind, particularly by establishing 13 national parks. UN وعلاوة على ذلك، قرر أن يخصص 11 في المائة من أراضيه للبشرية، وخاصة بإنشاء 13 حديقة وطنية.
    Slovakia is a mountainous country, 60 per cent of its territory is over 300 m a.s.l. UN وسلوفاكيا بلد جبلي يزيد ارتفاع ٠٦ في المائة من أراضيه على ٠٠٣ متر فوق مستوى سطح البحر.
    With respect to preserving the environment, Gabon has reserved 11 per cent of its territory for the creation of national parks as a contribution to global efforts in the area of the environment and to fight global warming. UN وفيما يتصل بالحفاظ على البيئة خصصت غابون 11 في المائة من مساحة أراضيها للمتنـزهات الوطنية كمساهمة في الجهود العالمية في مجال البيئة ومحاربة الاحترار العالمي.
    The Gaza Strip is a relatively homogenous piece of territory, although Israel still controls approximately 40 per cent of its territory. UN وقطاع غزة قطعة أرض متجانسة نسبيا، على الرغم من أن إسرائيل ما زالت تسيطر على حوالي ٤٠ في المائة من أراضي القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more