| Young people accounted for 40 per cent of new infections in 2006; 48 per cent of people living with HIV are women. | UN | وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس. |
| Mother-to-child transmission of HIV/AIDS accounts for 90 per cent of new infections in children under 15 years of age. | UN | فانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، يسهم بنسبة 90 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال دون سن 15 عاماً. |
| Sadly, mother-to-child transmission of HIV/AIDS accounts for 90 per cent of new infections in children under 15 years old. | UN | ومن المحزن أن 90 في المائة من الإصابات الجديدة يتعرض لها أطفال دون الخامسة عشرة. |
| In Peru in 2009, over 50 per cent of new infections were estimated to have occurred among men who have sex with men. | UN | وفي بيرو، تشير التقديرات إلى أن أكثر من 50 في المائة من حالات العدوى الجديدة في عام 2009، حدثت بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. |
| Exposure to HIV was attributed to heterosexual contact in 18.5 per cent of new diagnoses between 2001-2005 and between 1996-2005 approximately 8 per cent of new infections to injecting drug use, more than half of these were men who also reported a history of homosexual contact. | UN | ويُعزى التعرض للفيروس إلى اتصال الغيريين في 18.5 في المائة من التشخيصات الجديدة بين عامي 2001 و2005، وبين عامي 1996 و2005 يُعزى قرابة 8 في المائة من حالات العدوى الجديدة إلى حَقن المخدرات، وأكثر من نصف هذه الحالات لرجال أفادوا أيضاً عن تاريخ علاقات بين المثليين. |
| An estimated 16 per cent of all new HIV infections occur among those under age 15, while 42 per cent of new infections occur among those aged 15-24. | UN | وتحدث حوالي 16 في المائة من مجموع الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين من لا تتعدى أعمارهم 15 سنة، بينما تحدث 42 في المائة من الإصابات الجديدة بين من تتراوح أعمارهم بين 15 و24 سنة. |
| We know that 40 per cent of new infections are among young people in the 15 to 25 years age group. | UN | ونحن نعلم أن نسبة 40 في المائة من الإصابات الجديدة تقع في صفوف الشباب ذوي الفئة العمرية من 15 إلى 25 سنة. |
| While prevalence among young people is generally declining, young people aged 15-24 still accounts for 42 per cent of new infections in people aged 15 and over. | UN | وفي حين أن الانتشار بين الشباب آخذ في النقصان بوجه عام، ما زال الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما يمثلون 42 في المائة من الإصابات الجديدة في البالغين من العمر 15 عاما وأكثر. |
| More than 40 per cent of those infections will occur in Asia and the Pacific, which currently accounts for about 20 per cent of new infections. | UN | وسيحدث أكثر من 4 في المائة من هذه الإصابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وهو ما يمثل حاليا قرابة 2 في المائة من الإصابات الجديدة. |
| Sub-Saharan Africa remains the most severely affected region, accounting for 68 per cent of all people living with HIV, 69 per cent of new infections and 72 per cent of AIDS deaths. | UN | ولا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الأشد تضررا في هذا المجال، حيث يوجد فيها 68 في المائة من مجموع المصابين بالفيروس، وتحدث فيها 69 في المائة من الإصابات الجديدة و 72 في المائة من الوفيات الناتجة عن الإيدز. |
| 17. Little progress has been made towards the global goal of reducing new HIV infections among people who inject drugs, with this population accounting for more than 40 per cent of new infections in some countries. | UN | 17 - لم يُـحرز سوى تقدم ضئيل نحو الهدف العالمي المتمثل في خفض الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن، إذ تمثل هذه الفئة من السكان أكثر من 40 في المائة من الإصابات الجديدة في بعض البلدان. |
| 72. Young people between the ages of 15 and 24 accounted for 42 per cent of new infections in 2010, yet there are some encouraging trends among young people in several countries with a high burden of HIV. | UN | 72 - وشكَّل الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 سنة 42 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2010، غير أن بعض التوجهات المشجعة توجد بين صفوفهم في عدة بلدان ذات معدلات إصابة مرتفعة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| In Uganda, for example, the analysis revealed that an estimated 43 per cent of new infections were estimated to be occurring among seemingly " low-risk " couples involving individuals with different HIV status. | UN | وعلى سبيل المثال، وجد التحليل في أوغندا أن ما يقدر بنسبة 43 في المائة من الإصابات الجديدة قد حدثت على ما يبدو فيما بين ثنائيات الأشخاص " المنخفضي الخطورة " بمن في ذلك أفراد مصابون على مستوى أو آخر بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| Although HIV prevalence among young people (aged 15-24) fell globally by nearly 27 per cent from 2001 to 2011, the epidemic continues to have considerable impact on young people, who account for 14 per cent of all people living with HIV and 39 per cent of new infections. | UN | ورغم هبوط نسبة تفشي الفيروس بين الشباب (من عمر 15 إلى 24 سنة) عالميا بنحو 27 في المائة بين عامي 2001 و 2011، ما زال الوباء يحدث تأثيرا بالغا في صفوف الشباب، الذين يمثلون نسبة 14 في المائة من جميع المصابين بالفيروس، ونسبة 39 في المائة من الإصابات الجديدة. |
| Transmission of HIV in Australia continues to be mainly through sexual contact between men (64 per cent of new infections between 2001-2005). | UN | ويظل انتقال العدوى بالفيروس في أستراليا أساساً عن طريق الاتصال الجنسي بين الرجال (64 في المائة من حالات العدوى الجديدة بين عامي 2001 و2005). |
| UNICEF was concerned that women and girls were disproportionately more affected than men by HIV, with 30 per cent of new infections occurring among young women between 15 and 24 years of age. | UN | 46- وأعربت اليونيسيف عن قلقها لأن النساء والفتيات أكثر تأثراً بفيروس الإيدز من الرجال، إذ يحدث 30 في المائة من حالات العدوى الجديدة بالإيدز بين الشابات اللاتي هن في سن 15 إلى 24 سنة(104). |
| 22. In 13 African countries with high HIV prevalence and low prevalence of male circumcision, studies indicate that achieving 80 per cent coverage of adult medical male circumcision would avert more than 20 per cent of new infections by 2025 and save an estimated $16.6 billion in future medical costs. | UN | 22 - وفي 13 بلداً أفريقياً من البلدان التي تعاني من الانتشار الواسع النطاق لفيروس نقص المناعة البشرية وتشهد انخفاض معدلات ختان الذكور، تشير الدراسات إلى أن تحقيق 80 في المائة من تعميم الختان الطبي للبالغين الذكور من شأنه أن يحول دون وقوع ما يفوق 20 في المائة من حالات العدوى الجديدة بحلول عام 2025، وأن يوفر 16.6 مليار دولار من تكاليف الرعاية الطبية في المستقبل. |