"cent of refugees" - Translation from English to Arabic

    • المائة من اللاجئين
        
    :: 44 per cent of refugees registered with the employment office will have been placed in employment UN :: سيكون 44 في المائة من اللاجئين الذين سجلوا لدى مكتب العمل قد أُلحقوا بوظائف
    Women and girls represent 47 per cent of refugees and asylum-seekers and half of all internally displaced persons and returnees. UN وتمثل النساء والفتيات نسبة 47 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء، ونصف جميع المشردين داخليا والعائدين.
    Eighty-five per cent of refugees and internally displaced persons are women and children. UN فنسبة خمسة وثمانين في المائة من اللاجئين والمشردين داخليا هم من النساء والأطفال.
    128. The Committee notes that women represent 51 per cent of refugees and asylum-seekers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 128 - وتلاحظ اللجنة أن النساء يمثلن 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    29. The Committee notes that women represent 51 per cent of refugees and asylum-seekers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN 29 - وتلاحظ اللجنة أن النساء يمثلن 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Women and children account for close to 80 per cent of refugees and internally displaced persons. UN ويمثل النساء والأطفال قرابة 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    On average, 47 per cent of refugees were under the age of 18, and 5 per cent were older than 60. UN وكان في المتوسط 47 في المائة من اللاجئين دون سن الثامنة عشرة، و 5 في المائة يفوق سنهم 60 سنة.
    Despite the fact that 81 per cent of refugees reside in developing countries, there has been limited international attention devoted to the human rights and development needs of refugees beyond access to humanitarian aid. UN ورغم أن 81 في المائة من اللاجئين يعيشون في بلدان نامية، فإنه لم يكن هناك سوى اهتمام دولي محدود بما للاجئين من حقوق إنسان واحتياجات إنمائية تتجاوز الحصول على المعونات الإنسانية.
    :: 80 per cent of refugees in the world are women and children UN :: أن 80 في المائة من اللاجئين في العالم من النساء والأطفال.
    Seventy per cent of refugees currently living in Brazil were victims of civil wars. UN وقال إن سبعين في المائة من اللاجئين الذين يعيشون حاليا في البرازيل هم ضحايا الحروب اﻷهلية.
    11. It was disturbing to hear that women and children accounted for 80 per cent of refugees and displaced persons, and that 32 per cent of them were in Africa. UN ١١ - وأردف قائلا إن من دواعي القلق أن ٨٠ في المائة من اللاجئين والمشردين هم من النساء واﻷطفال، وأن ٣٢ في المائة منهم يوجدون في افريقيا.
    Moreover, 46 per cent of refugees under UNHCR's mandate live in countries with a GDP of less than $5,000 per capita. UN وعلاوةً على ذلك، يعيش ما نسبته 46 في المائة من اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية في بلدان يقل فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي عن 000 5 دولار أمريكي.
    The Board focused its examination on the response of UNHCR to the emergency in Jordan, where approximately 25 per cent of refugees leaving the Syrian Arab Republic were hosted. UN وركز المجلس دراسته على استجابة المفوضية لحالة الطوارئ في الأردن التي استضافت ما يقرب من 25 في المائة من اللاجئين النازحين من الجمهورية العربية السورية.
    312. Some 25-30 per cent of refugees in Denmark are found to be living with traumas often caused by war experiences and torture in the countries from which they fled. UN 312- تبين أن 25-30 في المائة من اللاجئين في الدانمرك يعانون من صدمات ناتجة في كثير من الأحيان عن تجارب الحرب والتعذيب في الدول التي فروا منها.
    The burden of hosting refugees was distributed unevenly and the gap was widening: more than 80 per cent of refugees were currently hosted by developing countries. UN واستدرك قائلا إن عبء استضافة اللاجئين لا يتوزع مع ذلك بالعدل، وإن هذه الفجوة آخذة في الاتساع: فالبلدان النامية تستضيف حاليا أكثر من 80 في المائة من اللاجئين.
    Eighty-two per cent of refugees are women and children, and vulnerable women refugees continue to be exploited through coping mechanisms for survival, including prostitution, early marriage and sex in exchange for assistance. UN فنسبة 82 في المائة من اللاجئين هم من النساء والأطفال، ولا تزال اللاجئات الضعيفات تُستغل من خلال وسائل التكيُّف للحفاظ على بقائهن، ومنها البغاء، والزواج المبكر، وممارسة الجنس مقابل المساعدة.
    And yet more than sixty per cent of refugees under UNHCR's care remain in protracted situations, displaced for more than five years across 25 hosting countries. UN ومع ذلك فإن أكثر من 60 في المائة من اللاجئين الذين تُعنى بهم المفوضية ما زالوا يعيشون أوضاعاً طال أمدها، فقد ظلوا مشردين لأكثر من خمس سنوات في 25 بلداً مستضيفاً.
    In 2011, 93 per cent of refugees had access to anti-retroviral treatment at the same level as the national population. UN وفي عام 2011، استطاع 93 في المائة من اللاجئين الحصول على علاج مضاد للفيروسات العكوسة بنفس المستوى الذي حصل عليه سكان البلد.
    62. In 2011, in Africa, 51 per cent of refugees and asylum seekers were women and girls. UN 62 - في عام 2011، كان 51 في المائة من اللاجئين وطالبي اللجوء في أفريقيا من النساء والفتيات.
    By the end of 2011, 93 per cent of refugees known to be living with HIV or AIDS in Africa had access to antiretroviral therapy at a level similar to that of the surrounding population. UN وبنهاية عام 2011، كان 93 في المائة من اللاجئين المعروف أنهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز في أفريقيا يحصلون على هذا العلاج بمستوى مماثل لمستوى سكان المناطق المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more