"cent of that" - Translation from English to Arabic

    • المائة من ذلك
        
    • المائة من هذا
        
    • المائة من تلك
        
    • المائة من هذه
        
    • المائة مما
        
    • المائة من مثيله
        
    • المائة من دخل
        
    • المائة من نظيره
        
    • المائة منه
        
    • المائة من أولئك
        
    • المائة من هؤلاء
        
    • المائة من أجور
        
    • المائة من الدخل
        
    • المائة من تعويضات
        
    According to the Secretary-General's report, however, only 56 per cent of that goal has been met to date. UN لكن، وفقا لتقرير اﻷمين العام، لم يتم الوفاء حتـى اﻵن إلا ﺑ ٥٦ في المائة من ذلك الهدف.
    The situation differed a great deal from country to country, however, since 80 per cent of that figure corresponded to Brazil alone. UN بيد أن الحالة اختلفت كثيرا من بلد إلى آخر حيث أن 80 في المائة من ذلك تنطبق على البرازيل وحدها.
    Women account for 58 per cent of that total. UN وتمثل المرأة 58 في المائة من هذا الإجمالي.
    About 40 per cent of that sum was already available, which was a good result given the current difficult financial situation. UN وقال إن نسبة 40 في المائة من هذا المبلغ متاحة فعلا، وهي نتيجة طيبة بالنظر إلى الحالة المالية الصعبة الراهنة.
    It is estimated that 20 per cent of that increase is related to population growth. UN ويقدَّر أن 20 في المائة من تلك الزيادة تتعلق بنمو السكان.
    The total installed power capacity of the continent is just over 100,000 megawatts, Southern Africa accounting for 47 per cent of that and Northern Africa for another 35 per cent; UN ويتجاوز بالكاد إجمالي الطاقة المستخدمة في القارة 000 100 ميغاواط ، وتبلغ حصة الجنوب الأفريقي 47 في المائة وحصة شمال أفريقيا 35 في المائة من هذه الطاقة؛
    We have reached an agreement by which some 90 per cent of that debt will be restructured. UN وقد توصلنا إلى اتفاق يقضي بإعادة جدولة 90 في المائة من ذلك الدين.
    Initiatives implemented in partnership with Portuguese-speaking countries alone represented 63 per cent of that total. UN وتم تنفيذ مبادرات، بمشاركة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وحدها، تعادل 63 في المائة من ذلك المجموع.
    Proceeds of organized crime have been estimated to account for perhaps as much as 35 per cent of that amount. UN ويُقدر أن عائدات الجريمة المنظمة تشكل ما يصل إلى نسبة 35 في المائة من ذلك المبلغ.
    Ninety-four per cent of that provision will be disbursed by the end of 1997. UN وسيجري صرف أربعة وتسعين في المائة من ذلك الاعتماد قبل نهاية عام ١٩٩٧.
    More than 85 per cent of that amount was owed by only five Member States. UN وما يزيد عن 85 في المائة من هذا المبلغ مستحق على خمس فقط من الدول الأعضاء.
    The share of subSaharan African countries will total 49 per cent of that amount. UN وسيبلغ نصيب البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 49 في المائة من هذا المبلغ.
    About 30 per cent of that or some $10 million have been devoted to Africa. UN وخصص نحو 30 في المائة من هذا المبلغ، أي حوالي 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، لأفريقيا.
    With recent extensions in the southern part of the West Bank, the separation wall will now encompass some 13 per cent of that territory. UN ومع التشعبات الأخيرة لجدار الفصل في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية، سيضم الجدار الآن حوالي 13 في المائة من تلك الأراضي.
    Only 12 per cent of its territory is arable land and only 3 per cent of that land can currently be farmed. UN فمساحة أراضيه الصالحة للزراعة لا تزيد على 12 في المائة، ولا يمكن حاليا زراعة سوى ثلاثة في المائة من تلك الأراضي.
    We urge the developed countries to fulfil their aid commitment of 0.7 per cent of their gross domestic product and allocate 30 per cent of that assistance to the LDCs. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزامها بتقديم المعونة بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وتخصيص 30 في المائة من تلك المساعدة لأقل البلدان نموا.
    Social security and the employer cover, respectively, 60 and 40 per cent of that allowance. UN ويغطي الضمان الاجتماعي ورب العمل، على التوالي، 60 في المائة و40 في المائة من هذه الإعانة.
    Also, 16.2 million Mexican men and women, approximately 50 per cent of that population group, are under 40. UN وإلى جانب ذلك يقل سن 16.2 مليون مكسيكي ومكسيكية، أو قرابة 50 في المائة من هذه المجموعة السكانية، عن 40 سنة.
    If Cuba had been able to make those purchases in the United States market, it would have had to spend only 3.9 per cent of that amount on transportation. UN وما كانت كوبا ستخصص لهذه المنتجات أكثر من 3.9 في المائة مما دفعته لشرائها لو كانت تستطيع شراءها من السوق الأمريكية.
    By the early 1970s Western Europe had a per capita income of approximately 70 per cent of that of the United States, while the Soviet Union had a per capita income of about 35 per cent of the United States, or one half of Western Europe. UN وفي بداية عقد السبعينات، بلغ نصيب الفرد من الدخل في أوروبا الغربية حوالي 70 في المائة من مثيله في الولايات المتحدة في حين بلغ في الاتحاد السوفياتي حوالي 35 في المائة من مثيله في الولايات المتحدة، أي نصف مثيله في أوروبا الغربية.
    For example, in 2002, the income of women amounted only to 65 per cent of that of men in Kyrgyzstan. UN ولم يتجاوز دخل المرأة في عام 2002 على سبيل المثال، إلا نسبة 65 في المائة من دخل الرجل في قيرغيزستان.
    f. The total compensation comparison showed that the German civil service remuneration package was 110.5 per cent of that of the United States federal civil service; UN )و( تظهر المقارنة أن اﻷجر الكلي في الخدمة المدنية اﻷلمانية تبلغ نسبته ١١٠,٥ في المائة من نظيره في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛
    Three States Members accounted for 71 per cent of that amount. UN تستحق نسبة ٧١ في المائة منه علــى ثلاث دول أعضــاء.
    Eighty-four per cent of that young population lives in developing countries, and in the future that ratio will increase. UN ويعيش أربعة وثمانون في المائة من أولئك الشباب في البلدان النامية، وستزداد تلك النسبة في المستقبل.
    Eighty per cent of the population of Venezuela lives in urban areas, and 60 per cent of that population exists at the threshold of poverty. UN إن ثمانين في المائة من سكان فنزويلا يعيشون في مناطق حضرية، و ٦٠ في المائة من هؤلاء السكان يعيشون على عتبة الفقر.
    FEPCA The Federal Employees' Pay Comparability Act (1990) passed by the United States Congress whereby pay of federal civil service employees would be brought to within 5 per cent of that of the private sector comparators over a period of time. UN الاتحاديين يقضي بجعل الفرق بين أجور موظفي الخدمــة المدنيــة الاتحادية وأجور موظفي القطاع الخاص المتخذة أساسا للمقارنة في حدود ٥ في المائة من أجور القطاع الخاص عبر فترة من الزمن.
    While global gross domestic product (GDP) surpassed $58 trillion late in the previous decade, the poorest 40 per cent of the world's population produced less than 4 per cent of that global income. UN ففي حين أن الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد تخطى 58 تريليون دولار في أواخر العقد الماضي، أنتجت نسبة 40 في المائة من أفقر سكان العالم نسبة تقل عن 4 في المائة من الدخل العالمي.
    Since the Advisory Committee took the view that the introduction of such a mechanism would respond to its efficiency-related concerns, and would also establish a clear guideline for compensation relativity, it recommended that the General Assembly should consider establishing an automatic mechanism for adjusting the compensation of the three officials concerned so that it remained at 97 per cent of that of the most senior Secretariat officials. UN ولما كانت اللجنة الاستشارية قد تبنت الرأي القائل بأن الأخذ بهذه الآلية سوف يستجيب لدواعي قلقها بشأن الكفاءة، كما أنه سيوفر أيضا دليلا جيدا بشأن نسبية التعويض، فقد أوصت اللجنة الجمعية العامة بالنظر في إيجاد آلية للتسوية التلقائية بغية تسوية تعويضات المسؤولين الثلاثة المعنيين بحيث تظل عند نسبة 97 في المائة من تعويضات أكبر مسؤولي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more