"cent of the cost of the" - Translation from English to Arabic

    • المائة من تكلفة
        
    • المائة من تكاليف
        
    First indications gave a value of about 1 to 3 per cent of the cost of the mission. UN وأفيد بأن المؤشرات الأولى تُلمح إلى قيمة تتراوح بين 1 و3 في المائة من تكلفة البعثة.
    Provision is also made for freight at 15 per cent of the cost of the equipment. UN ورصد أيضا اعتماد للشحن بنسبة ١٥ في المائة من تكلفة المعدات.
    The Committee was informed that the budget provided for 25 per cent of the cost of the posts that would be established in 2009. UN وأُفيدت اللجنة بأن الميزانية تغطي 25 في المائة من تكلفة الوظائف المقرر إنشاؤها عام 2009.
    At present, this support accounts for 85 per cent of the cost of the child in the institution. UN ويشكل هذا الدعم حالياً ما نسبته ٥٨ في المائة من تكاليف رعاية الطفل في المؤسسة.
    The plaintiff paid 90 per cent of the cost of the equipment. UN وقد دفع المدّعي 90 في المائة من تكاليف المعدّات.
    The Director notes that in recent history the subvention has fallen far short of those costs; in 2014 the subvention will cover only 84 per cent of the cost of the Director alone. UN ويشير المدير إلى أن الإعانة المالية أصبحت في الآونة الأخيرة تقل كثيرا عن تلك التكاليف؛ وأن الإعانة المالية لعام 2014 لن تغطي سوى 84 في المائة من تكلفة المدير لوحده.
    The contributions covered 76 per cent of the cost of the proposed programmes. UN وقد غطت التبرعات ٧٦ في المائة من تكلفة البرامج المقترحة.
    4. Central administrative support to all peace-keeping operations is funded through the use of the Support Account for Peace-keeping Operations, which derives its income from 8.5 per cent of the cost of the civilian staff component of each peace-keeping operation. UN ٤ - يمول الدعم الاداري المركزي لجميع عمليات حفظ السلم عن طريق استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، الذي يستمد إيراداته من ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية من عمليات حفظ السلم.
    The courts had made a correct assessment of this fact as part of their overall analysis of the contract, under which the parties limited the size of a penalty to 10 per cent of the cost of the contract. UN وقد أصابت المحكمتان أيضاً في تقييمهما لهذه الحقيقة كجزء من تحليلهما الكلي للعقد، الذي وضع الطرفان بموجبه حداً لأيِّ جزاءات بنسبة 10 في المائة من تكلفة العقد.
    14. Despite its modest means, Niger has the political will to cover some 50 per cent of the cost of the programme, financially and in kind. UN 14- وإمكانات النيجر بسيطة لكن لديه إرادة سياسية لتقديم مساهمة مالية وعينية تغطي 50 في المائة من تكلفة البرنامج.
    On an outpatient basis, they make a co-payment amounting to 50 per cent of the cost of the medical services according to the medical fee schedule. UN وهؤلاء يشاركون، على أساس إنهم من المرضى الخارجيين، في دفع تكاليف تبلغ 50 في المائة من تكلفة الخدمات الطبية وفقا لجدول رسوم الخدمات الطبية.
    Where for example it has been decided that the accused has to meet 20 per cent of the cost of the proceedings, the Tribunal would bear 80 per cent and the balance of 20 per cent would be collected from the accused by counsel. UN وعندما يتقرر، على سبيل المثال، أن يسدد المتهم 20 في المائة من تكلفة الإجراءات، تتحمل المحكمة 80 في المائة ويحصِّل المحامي النسبة الباقية، وهي 20 في المائة، من المتهم.
    As one of the participating States, France contributes 25 per cent of the cost of the mission through CNES, its scientific laboratories and its industrial sector. UN وتساهم فرنسا، بصفتها احدى الدول المشاركة، بنسبة قدرها 25 في المائة من تكلفة البعثة من خلال المركز الوطني للدراسات الفضائية ومختبراتها العلمية وقطاعها الصناعي.
    As mentioned in paragraph 2 of the report, the support account was originally funded by the inclusion in the budget of each peacekeeping mission of an amount equal to 8.5 per cent of the cost of the civilian staff component of that mission. UN وكما ذكر في الفقرة ٢ من التقرير، فإن حساب الدعم كان يمول أصلا عن طريق إدراج مبلغ في ميزانية كل بعثة من بعثات حفظ السلام يُعادل ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين بتلك البعثة.
    40. From the inception of the lump-sum option, the rate of the lump-sum option was set at a uniform 75 per cent of the cost of the applicable full economy-class fare by the least costly air carrier. UN ٤٠ - منذ بداية تطبيق الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، حُدد معدل المبلغ اﻹجمالي بنسبة موحدة قدرها ٧٥ في المائة من تكلفة أجرة السفر الكاملة السارية بالدرجة الاقتصادية لدى أقل شركات النقل الجوي تكلفة.
    The support account derives its income from charges to each of the active peacekeeping operations, which are based on 8.5 per cent of the cost of the civilian staff component of each. UN وهو يستمد إيراداته عن طريق تحميلها لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية.
    For example, the parental payment may not exceed 20 per cent of the cost of the place or 10 per cent for parents with three or more children who are minors. UN فمثلا، لا يجوز أن تتعدى مدفوعات الأبوين 20 في المائة من تكلفة الحصول على المقعد أو 10 في المائة بالنسبة للأبوين اللذين لهما ثلاثة قاصرين أو أكثر.
    The cost of repairing the utility infrastructure is estimated at 20 per cent of the cost of the reconstruction of the houses. UN وتقدر تكاليف إصلاح الهياكل اﻷساسية للمرافق العامة ﺑ ٢٠ في المائة من تكاليف تعمير المنازل.
    Since 1990 financing of an amount equal to 8.5 per cent of the cost of the civilian component, including travel, of each peace-keeping operation had been financed from the support account. UN ومنذ عام ١٩٩٠، مول حساب الدعم ما يعادل ٨,٥ في المائة من تكاليف الموظفين المدنيين، بما في ذلك السفر، في كل عملية من عمليات حفظ السلم.
    With regard to the provision of funding to meet the costs involved in the scheme, it was established that running costs would be covered by the municipal authorities, while at least 90 per cent of the cost of the income support for beneficiaries would be covered by the State. UN وفيما يتعلق بتوفير التمويل لتغطية تكاليف هذا النظام، فقد تقرر أن تغطي السلطات البلدية تكاليف التشغيل وتغطي الدولة ما لا يقل عن 90 في المائة من تكاليف دعم دخل المستفيدين.
    Despite this buy-back, the non-participating creditors continued to hold claims against Liberia worth 85 per cent of the cost of the facility buy-backs. UN وعلى الرغم من عملية إعادة الشراء هذه، ظلت الجهات الدائنة غير المشاركة متمسكة بمطالباتها ضد ليبيريا التي تساوي 85 في المائة من تكاليف عمليات إعادة الشراء عبر المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more