"cent of the estimated" - Translation from English to Arabic

    • المائة من تقديرات
        
    • المائة من العدد التقديري
        
    • المائة من العدد المقدر
        
    • المائة من اﻟ
        
    • المائة من قيمة
        
    • المائة من التقدير
        
    • المائة من المبلغ
        
    • المائة من المجموع التقديري
        
    Regardless, the amount deposited constitutes only 4 per cent of the estimated revenue from the issuance of passports alone. UN وبغض النظر عن ذلك، فإن المبلغ المودع لا يشكل إلا أربعة في المائة من تقديرات الإيرادات من إصدار جوازات السفر وحدها.
    Environmental health services, including the special environmental health programme in Gaza, represent 19 per cent of the estimated annual health budget. UN وتشكل خدمات الصحة البيئية، بما فيها برنامج الصحة البيئية الخاصة في غزة، ١٩ في المائة من تقديرات الميزانية السنوية للصحة.
    174. It was noted that 90.1 per cent of the estimated resources that would be available to the programme during the biennium 2002-2003 would be from extrabudgetary resources and a question was raised on the criteria used in allocating such resources. UN 174 - ولوحظ أن 90.1 في المائة من تقديرات الموارد التي ستكون متاحة للبرنامج خلال فترة السنتين 2002-2003 ستأتي من موارد من خارج الميزانية وجرى الاستفسار عن المعايير التي اتُبعت في تخصيص هذه الموارد.
    The list consisted of 95.6 per cent of the estimated voter population. UN وكانت القائمة تشمل أسماء 95.6 في المائة من العدد التقديري للناخبين.
    Completion of the registration of 80 per cent of the estimated electorate of some 20 million to 25 million UN استكمال تسجيل 80 في المائة من العدد المقدر للناخبين الذي يبلغ زهاء 20 إلى 25 مليون ناخب
    It is estimated that the country has 10 per cent of the estimated 100 million mines laid in 64 countries of the world. UN ويقدر أن في هذا البلد ١٠ في المائة من اﻟ ١٠٠ مليون لغم الموضوعة في ٦٤ بلدا في العالم.
    The standard percentage is lower for United Nations-owned equipment (1.5 per cent of the total value of the equipment) than for contingent-owned equipment (4.5 per cent of the estimated value of the equipment). UN والنسبة المئوية القياسية أقل بالنسبة لمعدات اﻷمم المتحدة )١,٥ في المائة من قيمة المعدات الكلية( مما هي عليه بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات )٤,٥ في المائة من القيمة التقديرية للمعدات(.
    176. It was noted that 90.1 per cent of the estimated resources that would be available to the programme during the biennium 2002-2003 would be from extrabudgetary resources and a question was raised on the criteria used in allocating such resources. UN 176 - ولوحظ أن 90.1 في المائة من تقديرات الموارد التي ستكون متاحة للبرنامج خلال فترة السنتين 2002-2003 ستأتي من موارد من خارج الميزانية وجرى الاستفسار عن المعايير التي اتُبعت في تخصيص هذه الموارد.
    It is also estimated that lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($8,600). UN ومن المقدر أيضا أن تكون تكلفة مواد التشحيم ١٥ في المائة من تقديرات تكاليف الوقود )٦٠٠ ٨ دولار(.
    Provision is also made for lubricants at a rate of 15 per cent of the estimated cost of fuel ($4,600). UN ورصد أيضا اعتماد لمواد التشحيم بكلفة قدرها ١٥ في المائة من تقديرات تكاليف الوقود )٦٠٠ ٤ دولار(.
    6. To authorize the Secretariat to maintain a constant operating cash reserve at 15 per cent of the estimated annual planned expenditures that will be used to meet the final expenditures under the Trust Fund; UN 6 - أن يأذن للأمانة بالاحتفاظ باحتياطي نقدي تشغيلي ثابت بنسبة 15 في المائة من تقديرات المصروفات السنوية والمقررة والذي يستخدم لمقابلة النفقات النهائية في الصندوق الاستئماني؛
    5. Further decides to establish a working capital reserve and to maintain the level of a working capital reserve at 15 per cent of the estimated annual planned expenditures at any time; UN 5 - يقرر كذلك أن يحدد احتياطي رأسمال عامل أن يحافظ على مستوى احتياطي رأسمال عامل بنسبة 15 في المائة من تقديرات النفقات السنوية المخططة في أي وقت من الأوقات؛
    Those Commission members believed that in the light of questions about the validity of the data collected from Geneva, which accounted for about 70 per cent of the estimated financial implications, there should be no change to the specification of the out-of-area weight until the validity of the survey data could be assured. UN ويعتقد أعضاء اللجنة هؤلاء أنه في ضوء التساؤل عن صلاحية المعلومات التي جُمعت من جنيف، والتي تمثل حوالي 70 في المائة من تقديرات الآثار المالية، ما ينبغي إدخال أي تغيير في تحديد الوزن الترجيحي للأسعار غير المحلية قبل ضمان صحة البيانات الاستقصائية.
    15. Africa accounts for more than 90 per cent of the estimated global need for artemisinin-based combination therapy. UN 15 - وتستأثر أفريقيا بأكثر من 90 في المائة من تقديرات الاحتياجات العالمية من العلاج المركب الذي يتكون أساسا من مادة أرتيميسينين.
    11. In accordance with established policies and procedures in the United Nations, provisions of $851,103 corresponding to 15 per cent of the estimated costs, excluding the provision for programme support costs, have been made for a contingency reserve to cover eventual shortfalls and final expenditures. UN 11 - وفقا للسياسات والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، رُصدت اعتمادات قدرها 103 851 دولارات، أي ما يعادل نسبة 15 في المائة من تقديرات التكاليف، بدون تكاليف دعم البرنامج، كاحتياطي مخصص للطوارئ من أجل سد النقص المحتمل في الموارد وتغطية النفقات النهائية.
    WFP reached nearly all refugees in dire need of food assistance, covering about one third of the world's refugee population in 1993; it also reached more than 80 per cent of the estimated number of displaced people. UN وقد شمل نشاط البرنامج تقريبا جميع اللاجئين الذين هم بحاجة ماسة إلى المساعدة الغذائية، مغطيا بذلك حوالي ثلث اللاجئين في العالم في عام ١٩٩٣؛ كما شمل أكثر من ٨٠ في المائة من العدد التقديري للمشردين.
    WFP reached nearly all refugees in dire need of food assistance, covering about one third of the world's refugee population in 1993; it also reached more than 80 per cent of the estimated number of displaced people. UN وقد شمل نشاط البرنامج تقريبا جميع اللاجئين الذين هم بحاجة ماسة إلى المساعدة الغذائية، مغطيا بذلك حوالي ثلث اللاجئين في العالم في عام ١٩٩٣؛ كما شمل أكثر من ٨٠ في المائة من العدد التقديري للمشردين.
    This figure represents 42.1 per cent of the estimated number of people in need of ART. UN وهذا العدد يساوي 42.1 في المائة من العدد المقدر للأشخاص الذين يحتاجون إلى مضادات الفيروسات الرجعية.
    This figure amounts to over 85 per cent of the estimated voting-age population. UN وهذا الرقم يربو على ٨٥ في المائة من العدد المقدر للناخبين الذين هم في سن الانتخاب.
    It is estimated that the country has 10 per cent of the estimated 100 million mines laid in 64 countries of the world. UN ويقدر أن في هذا البلد ١٠ في المائة من اﻟ ١٠٠ مليون لغم الموضوعة في ٦٤ بلدا في العالم.
    (d) The cost of spare parts and supplies, calculated at 3 per cent of the estimated $9.2 million communications inventory, including 15 per cent freight charges ($315,600); UN (د) تكاليف قطع الغيار واللوازم، المحسوبة بنسبة 3 في المائة من قيمة الموجودات من معدات الاتصالات المقدرة بمبلغ 9.2 ملايين دولار، بما فيها 15 في المائة من رسوم الشحن (600 315 دولار)؛
    (iii) Upon separation pending final settlement of pay accounts and subject to the advance not exceeding 80 per cent of the estimated final net payment due; UN `3 ' عند انتهاء الخدمة ريثما تتم التسوية النهائية لحسابات المرتب، على ألا تتجاوز السلفة 80 في المائة من التقدير الصافي للمبلغ النهائي المستحق؛
    About 60 per cent of the estimated amount is based on standard cost ratios, while 40 per cent covers mission-specific costs. UN ويستند ٦٠ في المائة من المبلغ المقدر الى نسب التكلفة المعيارية، بينما يغطي ٤٠ في المائة تكاليف معينة للبعثة.
    This would represent less than 10 per cent of the estimated total emergency expenditure by UNICEF each year, meaning that more than 90 per cent of such expenditure would be funded from supplementary funds. UN وسيمثل هذا أقل من ١٠ في المائة من المجموع التقديري لنفقات الطوارئ من جانب اليونيسيف كل سنة، مما يعني أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من هذه النفقات سيمول من اﻷموال التكميلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more