"cent of the men" - Translation from English to Arabic

    • المائة من الرجال
        
    • المائة بين الرجال
        
    Well over 40 per cent of the men polled asserted that a man should reject his wife if she has been raped. UN وأكد أكثر من 40 في المائة من الرجال الذين استُطلعت آراؤهم أن الرجل ينبغي أن يهجر زوجته إذا تعرضت للاغتصاب.
    A total of 21.5 per cent of the men taking advantage of the parental allowance are doing so part-time, so that the attitude towards part-time work will be transformed in the near future. UN ويشكل الرجال الذين يعملون لبعض الوقت نسبة مجموعها 21.5 في المائة من الرجال الذين ينتفعون بالعلاوة الوالدية.
    Over 61.9 per cent of the men and 44.2 per cent of the women use condoms. UN وما يربو على 61.9 في المائة من الرجال و 44.2 في المائة من النساء يستعملون الرفالات.
    Approximately 20 per cent of the men and about half of the women are recipients of an early pension. UN ويتلقى نحو ٠٢ في المائة من الرجال ونحو ٠٥ في المائة من النساء معاشات مبكرة.
    (5) The rate of persons between the ages of 25 and 64 who are in the labour force gender-segregated is 81.6 per cent of the men and 68.8 per cent of the women. UN 5- بلغت نسبة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و64 عاماً في سوق العمل المنقسم حسب نوع الجنس، 81.6 في المائة بين الرجال و68.8 في المائة بين النساء؛
    Men commit suicide almost four times as often as women; 44 per cent of the men and 62 per cent of the women who committed suicide were over 50 years of age. UN وينتحر الرجال بنسبة تجاوز أربعة أضعاف نسبة النساء؛ وكان ٤٤ في المائة من الرجال و٢٦ في المائة من النساء الذين انتحروا قد جاوزوا سن الخمسين.
    According to the Global Entrepreneurship Monitor Northern Ireland 2005, 2.8 per cent of women were engaged in early stage entrepreneurial activity compared to 6.9 per cent of the men. UN وطبقاً لعملية الرصد الشاملة لأعمال المقاولات في أيرلندا الشمالية التي أجريت في 2005، كانت نسبة 2.8 في المائة من النساء في المراحل الأولى من نشاط المقاولات مقابل 6.9 في المائة من الرجال.
    In a recent survey, 17.0 per cent of the men and 10.9 per cent of the women respondents reported actual membership in political parties. UN ويتبين من استقصاء أخير أن 17 في المائة من الرجال و10.9 في المائة من النساء، من المجيبين على الاستقصاء، قالوا إنهم أعضاء فعلاً في أحزاب سياسية.
    Women too work the land and agriculture remains the principal occupation. Ninth—five per cent of the women and 88 per cent of the men work in agriculture. UN وتعمل النساء أيضاً في هذا المجال ولا تزال الزراعة تمثل النشاط الرئيسي للعمل: ٥٩ في المائة من النساء و٨٨ في المائة من الرجال يعملون في الزراعة.
    A year after the law took effect, 91.8 per cent of the men notified as the result of those claims have voluntarily acknowledged their paternity and only 8.2 per cent have objected, opting for the DNA test. UN وبعد عام من سريان مفعول القانون، قام 91.8 في المائة من الرجال الذين تم إشعارهم بفعل تلك الدعاوى بالاعتراف الطوعي بأبوتهم، ولم يعترض إلا 8.2 في المائة منهم، إذ اختاروا الخضوع للاختبار.
    Two per cent of the men and 1.1 per cent of the women said that they had had a sexually transmitted disease during the year preceding the survey. UN وقال ٢ في المائة من الرجال و ١,١ في المائة من النساء أنهم أُصيبوا بمرض ينتقل بالاتصال الجنسي خلال السنة السابقة للدراسة الاستقصائية.
    284. In 2008, the rate of women employed in the Civil Service was 64.1 per cent compared to 35.9 per cent of the men. UN 284- في عام 2008، بلغت نسبة النساء العاملات في سلك الخدمة المدنية 64.1 في المائة مقابل 35.9 في المائة من الرجال.
    Of the self-employed workers, 85 per cent of the women and 74 per cent of the men worked in agriculture, while 10 per cent of the women and 12 per cent of the men were involved in trade. UN و 85 في المائة من بين العاملين لحسابهم هم من النساء، و 74 في المائة من الرجال يعملون في مجال الزراعة، ويعمل 10 في المائة من النساء و 12 في المائة من الرجال في التجارة. .
    In fact, the Special Rapporteur learned that 80 per cent of the men interviewed in the same study considered that violence against women was strictly a family matter, and attempted to justify such violence in cases where women showed disrespect for or disobedience to their partners. UN وبالفعل، فقد علمت المقررة الخاصة، أنه، في الدراسة ذاتها، يرى 80 في المائة من الرجال الذين جرت مقابلتهم أن العنف ضد المرأة هو أمر عائلي بحت، وحاولوا تبرير هذا العنف في الحالات التي كانت تُظهر فيها المرأة عدم احترام لشريكها أو ترفض طاعته.
    The Workforce Survey results showed that 52 per cent of the women and 22 per cent of the men employed in the civil service earned less than $30,000 per year while 32 per cent of the men and 8 per cent of the women earned more than $45,000. UN واستخلص من هذه الدراسة أن ٢٥ في المائة من النساء و٢٢ في المائة من الرجال العاملين في الخدمة المدنية يربحون أقل من ٠٠٠ ٠٣ دولار سنوياً، في حين أن ٢٣ في المائة من الرجال و٨ في المائة من النساء يربحون أكثر من ٠٠٠ ٥٤ دولار.
    There is a direct relationship between the incidence of STD and high-risk sexual behaviour: 10.1 per cent of the men and 25.4 per cent of the women stating that they had had casual relationships and engaged in high-risk behaviour also said that they had suffered from some kind of STD. UN وهناك علاقة مباشرة بين حالات اﻹصابة بأمراض تنتقل بالاتصال الجنسي والسلوك الجنسي الذي ينطوي على أخطار بالغة: ذكر ١٠,١١ في المائة من الرجال و ٢٥,٤ في المائة من النساء أنه كانت لديهم علاقات عابرة وتورطوا في سلوك ينطوي على أخطار بالغة، أنهم عانوا من نوع من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    186. Approximately 38 per cent of the women aged 60 or over can neither read nor write, compared with 26.19 per cent of the men. UN ١٨٦ - وثمة حوالي ٣٨ في المائة من النساء اللائي بلغن سن الستين أو أكثر لا يعرفن القراءة أو الكتابة، في مقابل ٢٦,١٩ في المائة من الرجال.
    5. In the 1988 general census, it was found that, in the over 15 age group, 53 per cent of the men and 68 per cent of the women were married. UN ٥- وخلال التعداد العام الذي جرى سنة ٨٨٩١، سُجلت النسب التالية لدى اﻷشخاص الذين تجاوزت أعمارهم ٥١ سنة: ٣٥ في المائة من الرجال متزوجون و٨٦ في المائة من النساء متزوجات.
    About 21 per cent of the women surveyed considered themselves " inactive " while only about 17 per cent of the men sampled considered themselves inactive. UN وتعتبر ٢١ في المائة من النساء اللواتي شملهن الاستقصاء أنفسهن " غير ناشطات " بينما لم تبلغ هذه النسبة سوى ١٧ في المائة من الرجال الذين شملهم الاستقصاء.
    5. In the 1988 general census, it was found that, in the over-15 age group, 53 per cent of the men and 68 per cent of the women were married. UN ٥- وخلال التعداد العام الذي أجري سنة ٨٨٩١، لوحظ ما يلي فيما يخص اﻷشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥١ سنة: ٣٥ في المائة من الرجال متزوجون و٨٦ من النساء متزوجات.
    (6) The rate of unemployed persons between the ages of 25 and 64 is 5.8 per cent of the men and 5.4 per cent of the women. UN 6- بلغت نسبة العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و64 عاماً، 5.8 في المائة بين الرجال و5.4 في المائة بين النساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more