"cent of the needs of" - Translation from English to Arabic

    • المائة من احتياجات
        
    The assessment showed that 30 per cent of the needs of UNHCR refugees were unmet. UN وقد أظهر التقييم أن 30 في المائة من احتياجات لاجئي المفوضية لم تتم تلبيتها.
    As at the end of the reporting period, only 36 per cent of the needs of the 511 primary and secondary schools visited had been met. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تلب سوى 36 في المائة من احتياجات 511 مدرسة ابتدائية وثانوية.
    The Al-Shifa plant had been providing 50 to 100 per cent of the needs of the Sudan for medicines at affordable prices. UN فقد كان مصنع الشفاء يوفر نسبة تتراوح من ٥٠ إلى ١٠٠ في المائة من احتياجات السودان من اﻷدوية بأسعار يمكن تحملها.
    Under the best of conditions, such assistance covered barely 25 per cent of the needs of refugees. UN وفي أفضل الظروف لا تكاد تغطي هذه المساعدة إلا نحو ٢٥ في المائة من احتياجات اللاجئين.
    The Special Committee was informed that 60 per cent of the needs of hospitals and clinics in the occupied territories relied on the production of seven factories located in the Bethlehem and Ramallah areas. UN وأبلغت اللجنة الخاصة أن ٦٠ في المائة من احتياجات المستشفيات والعيادات في اﻷراضي المحتلة يعتمد على إنتاج سبعة مصانع تقع في بيت لحم ورام الله.
    While Croatia was grateful for the assistance provided by donor countries, charitable organizations and UNHCR, international assistance covered only 30 per cent of the needs of the refugees and displaced persons in its territory. UN ٤٨ - واستدرك قائلا ومع أن كرواتيا ترحب بالمساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الخيرية والمفوضية، فإن المساعدات اﻹنسانية لا تفي إلا بنسبة ٣٠ في المائة من احتياجات اللاجئين والمشردين داخليا.
    Biological diversity underpins society in many important ways. More than 40 per cent of the world's economy and some 80 per cent of the needs of the world's poor rely upon biological diversity. UN والتنوع البيولوجي يدعم المجتمع بعدة طرق هامة، إذ يعتمد أكثر من ٤٠ في المائة من اقتصاد العالم وحوالي ٨٠ في المائة من احتياجات فقراء العالم على التنوع البيولوجي.
    In spite of these achievements, however, no more than 5 per cent of the needs of these categories are being met and, notwithstanding the endeavours that are being made by the Ministry of Education, the lack of financial and technical resources is still impeding the implementation of the plan to cater more effectively for the requirements of children with special needs. UN وبالرغم من هذه الإنجازات إلا أنها لا تغطي أكثر من 5 في المائة من احتياجات هذه الفئات فرغم الجهود التي تبذلها وزارة التربية والتعليم إلا أن نقص الموارد المادية والفنية يقف عائقاً دون تنفيذ خطة الدمج الموسعة.
    Expert advice is that about 30 per cent of the needs of the Republic can be met in this area — personnel training, transfer of high technology, management. UN ويرى الخبراء أن باﻹمكان تلبية ما يقرب من ٣٠ في المائة من احتياجات الجمهورية في هذا المجال - تدريــــب الموظفين، نقل التكنولوجيا المتطورة، واﻹدارة.
    By the end of 1993, the Russian Federation provided 10 different types of allowances, covering 30 per cent of pre-school children's needs and 12 per cent of the needs of school-age children. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٣ كان الاتحاد الروسي يقدم ١٠ أنواع مختلفة من هذه الاستحقاقات تغطي احتياجات ٣٠ في المائة من اﻷطفال في السن السابق على الالتحاق بالمدرسة و ١٢ في المائة من احتياجات اﻷطفال في سن الالتحاق بالمدرسة.
    27. Results of the pilot projects showed that a startling 30 per cent of the needs of people of concern to UNHCR remained unmet. UN 27 - وقد أظهرت نتائج المشاريع النموذجية أن نسبة مذهلة قدرها 30 في المائة من احتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية لا تزال غير ملباة.
    The Special Rapporteur observes that clinical exploration, and in particular psychological and psychiatric examination, blood tests with CPK and X-rays and photographic pictures cover up to 90 per cent of the needs of an effective investigation. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الاستكشاف السريري، وعلى وجه الخصوص الفحص النفسي أو العقلي، وفحص الدم لاكتشاف فسفوكيناز الكرياتين، والأشعة السينية، والصور الفوتوغرافية، تغطي ما يقرب من 90 في المائة من احتياجات أي تحقيق فعال.
    45. Noting that 80 per cent of the needs of the world’s poor were derived from biological resources, his delegation welcomed the inter-sessional activities of the parties to the Convention on Biological Diversity, particularly the Panel of Experts on Access and Benefit-sharing. UN ٤٥ - ولاحظ أن ٨٠ في المائة من احتياجات فقراء العالم ناتجة عن موارد إحيائية، فقال إن وفده يرحب باﻷنشطة التي يضطلع بها فيما بين الدورات اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، لاسيما فريق الخبراء المعنى بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع.
    In addition, ODA contribution in 1993 was only 27.2 per cent of the needs of the forest sector as specified in Agenda 21, chapter 11 ($1.54 billion, against an annual need of $5.67 billion). UN وفضلا عن ذلك، لم تسهم المساعدة اﻹنمائية الرسمية في عام ١٩٩٣ سوى بنسبة ٢٧,٢ في المائة من احتياجات قطاع الغابات على النحو المحدد في الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ )١,٥٤ بليون دولار، مقابل احتياجات سنوية قدرها ٥,٦٧ بليون دولار(.
    Financial allocations for medical services have been considerably reduced. The State budget covered only 35 per cent of the needs of the health care system for 1995 (4 per cent of the gross national product, which constitutes 316 million lei) and 64 per cent for 1997. UN فقد خُفضت إلى حد كبير الاعتمادات المالية المرصودة للخدمات الطبية، ولم تتم تغطية سوى نسبة ٣٥ في المائة من احتياجات نظام الرعاية الصحية في عام ١٩٩٥ )نسبة ٤ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي التي تعادل ٣١٦ مليون ليو( و ٦٤ في المائة في عام ١٩٩٧.
    In spite of its vital role, the availability of ODA in the year 1993 (the maximum achieved) amounted to only 27.2 per cent of the needs of the forestry sector as specified in chapter 11 of Agenda 21 (US$ 1.54 billion, against an annual estimated need of US$ 5.67 billion). UN ورغم الدور الحيوي للمساعدة اﻹنمائية الرسميــــة، فإن الذي توافر منها في عام ١٩٩٣ )وهو أقصى قدر بلغته( لم يتجاوز ٢٧,٢ في المائة من احتياجات القطاع الحرجي على النحو المحدد في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، )١,٥٤ بليــون دولار من دولارات الولايــات المتحدة، مقابل احتياجات سنوية تقدر ﺑ ٥,٦٧ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more