"cent of the refugees" - Translation from English to Arabic

    • المائة من اللاجئين
        
    The Inter-Agency Network for Education and Emergencies reports that, in conflict zones, 20 million girls are out of school, and girls account for only 30 per cent of the refugees enrolled in secondary school. UN وتقول الشبكة المشتركة بين الوكالات للتوعية في حالات الطوارئ إن هناك في مناطق الصراع 20 مليون فتاة خارج المدارس، ولا تشكل الفتيات سوى 30 في المائة من اللاجئين الملتحقين بالمدارس الثانوية.
    During the course of 1997, 78 per cent of the refugees resettled from Africa were Somali refugees in Kenya. UN فخلال عام ١٩٩٧، شكل اللاجؤون الصوماليون في كينيا ٧٨ في المائة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم من أفريقيا.
    The situation rapidly evolved and within 8 weeks, 90 per cent of the refugees returned from neighbouring countries. UN وتطورت الحالة بصورة سريعة وخلال ثمانية أسابيع عادة نسبة 90 في المائة من اللاجئين من البلدان المجاورة.
    By year's end, some 80 per cent of the refugees and IDPs had returned to their homes. UN وفي نهاية العام كان قد عاد نحو 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم.
    These four countries sheltered almost 80 per cent of the refugees from Bosnia and Herzegovina who fled the country. UN وقد قدمت هذه البلدان الأربعة المأوى لقرابة 80 في المائة من اللاجئين من البوسنة والهرسك الذين فروا إلى الخارج.
    More than 30 per cent of the refugees are arriving across the Mano River Bridge into Gendema, and another 30 per cent through Mano Kpende, but there are seven other principal crossing points. UN ويصل ما يربو على 90 في المائة من اللاجئين عبر جسر نهر مانو إلى غنديما ويصل 30 في المائة آخرين عبر مانو كبيندي، ولكن توجد سبع نقاط عبور رئيسية أخرى.
    About 57 per cent of the refugees now living there are women and children. UN ويشكل النساء واﻷطفال ٥٧ في المائة من اللاجئين المقيمين هناك.
    More than 70 per cent of the refugees are women and children. UN وتشكل النساء والأطفال أكثر من٧٠ في المائة من اللاجئين.
    Over 55 per cent of the refugees were registered in the eight refugee camps in Gaza, the largest proportion of any field. UN وهناك أكثر من ٥٥ في المائة من اللاجئين مسجلون في المخيمات الثمانية في غزة، وهي أعلى نسبة بين جميع ميادين العمل.
    From the above case-load, about 70 per cent of the refugees and IDPs are children, women and the elderly. UN ومن مجموع الحالات المذكورة أعلاه يمثل اﻷطفال والنساء والمسنون حوالي ٧٠ في المائة من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    78. The Office is anticipating the return to Togo of nearly 25 per cent of the refugees around the end of 1994. UN ٨٧- ويتوقع المكتب عودة نحو ٥٢ في المائة من اللاجئين إلى توغو صوب نهاية عام ٤٩٩١.
    It foresees that 40 per cent of the refugees will reside in camps, while the remainder will be hosted in local communities and settle in an urban environment. UN وتتوقع الخطة أن يقيم 40 في المائة من اللاجئين في مخيمات، بينما يستضاف باقي اللاجئين في مجتمعات محلية ويستقرون في بيئة حضرية.
    However, a sizeable 42 per cent of the refugees registered with UNRWA lived in Jordan, many of them in poverty. UN ومع ذلك، فإن نسبة كبيرة قدرها 42 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا يعيشون في الأردن، ويعيش الكثير منهم في فقر.
    In Jordan, which hosts approximately 40 per cent of the refugees registered with UNRWA, the Commission stresses the need to ensure services delivered to the refugees are optimal in scope and quality. UN وفي الأردن، الذي يستضيف نحو 40 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا، تشدد اللجنة على ضرورة كفالة القدر الأمثل من حيث النطاق والنوعية في الخدمات المقدمة للاجئين.
    While the return of so many refugees and internally displaced persons is a positive indicator, it is of some concern that well over 50 per cent of the refugees have returned to Kabul and Jalalabad, rather than their places of origin, seriously straining the infrastructure and the provision of basic social services, especially health and education. UN وبينما تعد عودة الكثير من اللاجئين والمشردين داخليا مؤشرا إيجابيا، فإن ذلك يبعث على القلق من أن أكثر من 50 في المائة من اللاجئين قد عادوا إلى كابل وجلال أباد، عوضا عن الرجوع إلى مناطقهم الأصلية، مما أسفر عن تشديد الضغوط على البنى التحتية وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وخاصة الصحة والتعليم.
    Over 55 per cent of the refugees were registered in the eight refugee camps in Gaza, the largest proportion of any field. UN وكان أكثر من ٥٥ في المائة من اللاجئين مسجلين في مخيمات اللاجئين الكائنة في غزة، وهي أكبر نسبة منهم في أي ميدان من ميادين العمليات.
    333. Approximately 80 per cent of the refugees in Armenia come from urban areas, but an estimated 70 per cent of the refugees are settled in rural areas because of limited possibilities for accommodation in urban centres. UN 333- وقد وفد قرابة 80 في المائة من اللاجئين في أرمينيا من مناطق حضرية، لكن عدداً تقدر نسبته ب70 في المائة من اللاجئين استقر في مناطق ريفية بسبب إمكانات الإعاشة المحدودة في المراكز الحضرية.
    By year's end, some 80 per cent of the refugees and IDPs had returned to their homes, decreasing the refugee population by some 90,000. UN وفي نهاية العام كان قد عاد نحو 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم وبذلك انخفض عدد اللاجئين بنحو 000 90 لاجئ.
    Nearly 54.9 per cent of the refugees registered with UNRWA in Gaza were registered in one of the field’s eight refugee camps, the largest proportion of any field. UN وسجل ما يقرب من ٥٤,٩ في المائة من اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا في غزة في مخيم واحد من مخيمات اللاجئين الثمانية في الميدان، وهذه أعلى نسبة تسجل في الميدان.
    208. It is estimated that 3.5 per cent of the refugees must cope with a handicapping disability. UN ٢٠٨ - يقدر أن على نحو ٣,٥ في المائة من اللاجئين أن يتعايشوا مع إعاقات تشكل عقبة في حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more