"cent of the women in" - Translation from English to Arabic

    • المائة من النساء في
        
    Fifty-two per cent of the women in Costa Rica are not aware of the existence of sexual and reproductive health programmes. UN وليس 52 في المائة من النساء في كوستاريكا على دراية بوجود برامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    One per cent of the women in the age group 15 to 24 years snuffed occasionally. UN وهناك نسبة 1 في المائة من النساء في الفئة العمرية بين 15 و24 عاماً يستخدمن السعوط أحياناً.
    According to a survey, 21 per cent of the women in France had been victims or witnesses of sexual harassment, representing 19 per cent of all working women. UN اذ أفادت دراسة استقصائية أن ١٢ في المائة من النساء في فرنسا وقعن ضحايا للمضايقة الجنسية أو شاهدنها، وهذا يمثل ٩١ في المائة من كل النساء العاملات.
    A total of 43.3 per cent of the women in these households were landowners. Gaitán and Rugeles. UN وأن ما مجموعه ٤٣,٣ في المائة من النساء في هذه اﻷسر المعيشية كن ملاكا لﻷرض)٧٠(.
    Sixty—eight per cent of the women in federal prisons are there because of drug—related offences. UN وتعزى إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات نسبة 68 في المائة من النساء في السجون الاتحادية(8).
    17. Ms. Kwaku said she was concerned to note that, in terms of basic social services, rural women, who accounted for 90 per cent of the women in Burundi, were disadvantaged by the geographical concentration of facilities in the towns. UN 17 - السيدة كواكو: أعربت عن قلقها لملاحظة أن النساء الريفيات، اللواتي يشكلن 90 في المائة من النساء في بوروندي، مغبونات من حيث الخدمات الاجتماعية الأساسية من جراء التمركز الجغرافي للمرافق في المدن.
    It was thus found that 81.6 per cent of the women in that age group had received some information on sex-related topics, a value that ranged from 91.4 per cent in urban areas to 67.6 per cent in rural areas, and that 46.7 per cent of the women in the same group had had sexual relations. UN وتبين أن 81.6 في المائة من النساء في هذه الفئة العمرية تلقين بعض المعلومات عن مواضيع تتعلق بالجنس، وقد تراوحت هذه النسبة من 91.4 في المناطق الحضرية إلى 67.6 في المناطق الريفية، كما تبين أن 46.7 من النساء في هذه الفئة العمرية لهن علاقات جنسية.
    313. In an early-detection, grass-roots-based programme such as this one, WHO believes that in order to make an impact on morbidity, at least 60 or 65 per cent of the women in the workforce must be screened. UN 313- ترى منظمة الصحة العالمية أنه، في أي برنامج للكشف المبكر يستند إلى قاعدة شعبية مثل هذا البرنامج، ينبغي فحص ما لا يقل عن 60 أو 65 في المائة من النساء في القوة العاملة من أجل إحداث أثر في معدل المرض.
    The East-West difference is notable: before interrupting employment (and the subsequent birth of a child) a total of 79 per cent of the women in West Germany worked full-time, but only 19 per cent after interrupting their employment. UN والفرق بين الشرق والغرب واضح: فقد كان 79 في المائة من النساء في ألمانيا الغربية يعملن بدوام كامل قبل انقطاعهن عن العمل (وولادتهن طفلاً بعد ذلك) ولكن بعد انقطاعهن عن العمل أصبحت نسبة من يعملن منهن بدوام كامل 19 في المائة فقط.
    However, the Committee is concerned about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, recognizing that the conditions faced by such women, who represent almost 80 per cent of the women in Chad, are often characterized by poverty, the impact of armed conflict, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان مع الإقرار بأن الظروف التي تواجهها هؤلاء النسوة اللواتي يمثلن ما يقرب من 80 في المائة من النساء في تشاد، تتمثل في كثير من الأحيان في الفقر والتأثر بالنزاع المسلح وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    In addition, the introduction of mandatory minimum sentences for drug—related offences in California courts (as well as in federal courts) is clearly the reason why 70 per cent of the women in California prisons are incarcerated for non-violent offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بدء العمل بالعقوبات الدنيا الإلزامية للجنايات المتصلة بالمخدرات في محاكم كاليفورنيا (وكذلك في المحاكم الاتحادية) هو السبب الواضح في أن 70 في المائة من النساء في سجون كاليفورنيا سجن بسبب جرائم غير عنيفة.
    51. Ms. Pem (Bhutan), responding to a question on land owning patterns in the urban areas, said that the Baseline Gender Pilot Study had found that 60 per cent of the women in rural areas owned property as opposed to 40 per cent of men. UN 51 - السيدة بيم (بوتان): أجابت على سؤال بشأن أنماط ملكية الأراضي في المناطق الحضرية، فقالت إن الدراسة التجريبية الأساسية لنوعي الجنس وجدت أن نسبة 60 في المائة من النساء في المناطق الريفية يمتلكن أنواع الملكية مقابل نسبة 40 في المائة من الرجال.
    Women and children have been the main victims of the situation; it is estimated that more than 15 per cent of the women in conflict zones have been the victims of sexual violence. Significant violations of the rights of children have been committed by all parties, including the road blockers (coupeurs de route): armed groups have recruited children and kidnappings of children have occurred frequently, as has sexual violence. UN وشكّل النساء والأطفال القسم الرئيسي من الضحايا الذين قاسوا هذا الوضع؛ ويقدَّر بأن أكثر من 15 في المائة من النساء في مناطق النزاع وقعن ضحية العنف الجنسي؛ كما ارتكب جميع الأطراف، بينهم قُطّاع الطرق، العديد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل: فقد قامت الجماعات المسلحة بتجنيد الأطفال وأصبح اختطاف الأطفال ظاهرة متكررة، وشاع ارتكاب العنف الجنسي.
    184. According to the 1995 General Population and Housing Census, the illiterate population of Mexico (15 years of age and over) constituted 11.88 per cent of the total population, 4.57 per cent of the men and 7.31 per cent of the women; in other words, 3,829,019 women 15 years of age or over, or 12.66 per cent of the female population of the country in that age group, could neither read nor write. UN ١٨٤ - ووفقا للتعداد العام للسكان والمساكن لعام ١٩٩٥، شكل عدد اﻷميين في المكسيك )من الذين يبلغون ١٥ سنة من العمر أو أكثر( ١١,٨٨ في المائة من مجموع السكان، منهم ٤,٥٧ في المائة من الرجال و ٧,٣١ في المائة من النساء؛ وبعبارة أخرى فإن ٠١٩ ٨٢٩ ٣ امرأة في سن الخامسة عشرة من العمر أو أكثر، يمثلن ١٢,٦٦ في المائة من النساء في هذا البلد في هذه الفئة العمرية، لا يعرفن القراءة ولا الكتابة.
    63. CEDAW was concerned about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, recognizing that the conditions faced by such women, who represented almost 80 per cent of the women in Chad, were often characterized by poverty, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 63- وأعربت اللجنة عما يساورها من قلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان مع الإقرار بأن الظروف التي تواجهها النسوة اللواتي يمثلن ما يناهز 80 في المائة من النساء في تشاد، تتمثل في كثير من الأحيان في الفقر، وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي(100).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more